Italian Renaissance. John Addington Symonds. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: John Addington Symonds
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066394745
Скачать книгу
1375. The latter date is also that of Coluccio de' Salutati's entrance upon the duties of Florentine Chancellor. Salutato, the friend of Boccaccio and the disciple of Marsigli, the professed worshipper of Petrarch and the translator of Dante into Latin verse, was destined to exercise an important influence in his own department as a stylist. Before he was called to act as secretary to the Signory of Florence in his forty-sixth year, he had already acquired the learning and imbibed the spirit of his age. He was known as a diligent collector of manuscripts and promoter of Greek studies, as a writer on mythology and morals, as an orator and miscellaneous author.[64] His talents had now to be concentrated on the weightier business of the Florentine Republic; but his study of antiquity caused him to conceive his duties and the political relations of the State he served, in a new light. During the wars carried on with Gregory XI. and the Visconti, his pen was never idle. For the first time he introduced into public documents the gravity of style and melody of phrase he had learned in the school of classic rhetoricians. The effect produced by this literary statesman, as elegant in authorship as he was subtle in the conduct of affairs, can only be estimated at its proper value when we remember that the Italians were now ripe to receive the influence of rhetoric, and only too ready to attribute weight to verbal ingenuity. Gian Galeazzo Visconti is said to have declared that Salutato had done him more harm by his style than a troop of paid mercenaries.[65] The epistles, despatches, protocols, and manifestoes composed by their Chancellor for the Florentine priors, were distributed throughout Italy. Read and copied by the secretaries of other states, they formed the models of a new State eloquence.[66] Elegant Latinity became a necessary condition of public documents, and Ciceronian phrases were henceforth reckoned among the indispensable engines of a diplomatic armoury. Offices of trust in the Papal Curia, the courts of the Despots, and the chanceries of the republics were thus thrown open to professional humanists. In the next age we shall find that neither princes, popes, nor priors could do without the services of trained stylists.

      While concentrating attention upon this chief contribution of Salutato to Italian scholarship, I must not omit to notice, however briefly, the patronage he exercised at Florence. Both Poggio Bracciolini and Lionardo Bruni owed their advancement to his interest.[67] Giacomo da Scarparia, the first Florentine who visited Byzantium with a view to learning Greek, received from him the warmest encouragement, together with a commission for the purchase of manuscripts. To his activity in concert with Palla degli Strozzi was due the establishment of a Greek chair in the University of Florence. Nor was this zeal confined to the living. He composed the Lives of Dante, Petrarch, and Boccaccio, translated a portion of the 'Divine Comedy' into Latin for its wider circulation through the learned world, and caused the 'Africa' of Petrarch to be published.[68] When the illustrious Chancellor died, in the year 1406, at the age of seventy-six, he was honoured with a public funeral; the poet's crown was placed upon his brow, a panegyrical oration was recited, and a monument was erected to him in the Duomo.[69]

      

      What Salutato accomplished for the style of public documents, Gasparino da Barzizza effected for familiar correspondence. After teaching during several years at Venice and Padua, he was summoned to Milan in 1418 by Filippo Maria Visconti, who ordered him to open a school in that capital. Gasparino made a special study of Cicero's Letters, and caused his pupils to imitate them as closely as possible, forming in this way an art of fluent letter-writing known afterwards as the ars familiariter scribendi. Epistolography in general, considered as a branch of elegant literature, occupied all the scholars of the Renaissance, and had the advantage of establishing a link of union between learned men in different parts of Italy. We therefore recognise in Gasparino the initiator, after Petrarch, of a highly important branch of Italian culture. This, when it reached maturity, culminated in the affectations of the Ciceronian purists. It must be understood that neither Salutato nor Gasparino attained to real polish or freedom of style. Compared even with the Latinity of Poggio, theirs is heavy and uncouth; while that of Poggio seems barbarous by the side of Poliziano's, and Poliziano in turn yields the palm of mere correctness to Bembo. It was only by degrees that the taste of the Italians formed itself, and that facility was acquired in writing a lost language. The fact that mediæval Latin was still used in legal documents, in conversation, in the offices of the Church, and in the theological works which formed the staple of all libraries, impeded the recovery of a classic style. When the Italians had finally learned how to polish prose, it was easy to hand on the art to other nations; while to sneer at their pedantry, as Erasmus did, was no matter of great difficulty. By that time their scrupulous and anxious preoccupation with purity of phrase threatened danger to the interests of liberal learning.

      Hitherto, with the exception only of Boccaccio's Greek studies, I have had to trace the rise of Latin letters and to call particular attention to the cult of Cicero in Italy. It is now necessary to mention the advent of a man who played a part in the revival of learning only second to that of Petrarch. Manuel Chrysoloras, a Byzantine of noble birth, came to Italy during the Pontificate of Boniface IX., charged by the Emperor Palæologus with the mission of attempting to arm the states of Christendom against the Turk. Like all the Greeks who visited Western Europe, Chrysoloras first alighted in Venice; but the Republic of the Lagoons neither understood the secret nor felt the need of retaining these birds of passage. After a few months they almost invariably passed on to Florence—the real centre of the intellectual life of Italy. As soon as it was known that Chrysoloras, who enjoyed the fame of being the most accomplished and eloquent Hellenist of his age, had arrived with his companion, Demetrios Kydonios, in Venice, two noble Florentines, Roberto de' Rossi and Giacomo d'Angelo da Scarparia, set forth to visit him. The residence of the Greek ambassadors in Italy on this occasion was but brief; they found that, politically, they could effect nothing. But Giacomo da Scarparia journeyed in their society to Byzantium; while Roberto de' Rossi returned to Florence, full of the impression which the erudite philosophers had left upon him. The report he made to his fellow-citizens awoke a passionate desire in Palla degli Strozzi and Niccolo de' Niccoli to bring Chrysoloras in person to Florence. Their urgent appeals to the Signory resulted in an invitation whereby Chrysoloras in 1396 was induced to fill the Greek chair in the university. A yearly stipend of 150 golden florins, raised afterwards to 250, was voted for his maintenance. This engagement secured the future of Greek erudition in Europe. The merit of having brought the affair to a successful issue belongs principally to Palla degli Strozzi, of whom Vespasiano wrote: 'There being in Florence exceeding good knowledge of Latin letters, but of Greek none, he resolved that this defect should be remedied, and therefore did all he could to make Manuel Grisolora visit Italy, using all his influence thereto and paying a large portion of the expense incurred.'[70] We must not, however, omit the share which Coluccio Salutato,[71] by his influence with the Signory, and Niccolo de' Niccoli, by the interest he exerted with the Uffiziali dello Studio, may also claim. Among the audience of this the first true teacher of Greek at Florence were numbered Palla degli Strozzi, Roberto de' Rossi, Poggio Bracciolini, Lionardo Bruni, Francesco Barbaro, Giannozzo Manetti, Carlo Marsuppini, and Ambrogio Traversari—some of them young men of eighteen, others old and grey-haired, nearly all of them the scholars in Latinity of Giovanni da Ravenna. Nor was Florence the only town to receive the learning of Chrysoloras. He opened schools at Rome, at Padua, at Milan, and at Venice; so that his influence as a wandering professor was at least equal to that exercised by Giovanni da Ravenna.

      The impulse communicated to the study of antiquity by Chrysoloras, and the noble enthusiasm of his scholars for pure literature, may best be understood from a passage in the 'Commentaries' of Lionardo Bruni, whereof the following is a compressed translation:[72]—'Letters at this period grew mightily in Italy, seeing that the knowledge of Greek, intermitted for seven centuries, revived. Chrysoloras of Byzantium, a man of noble birth and well skilled in Greek literature, brought to us Greek learning. I at that time was following the civil law, though not ill-versed in other studies; for by nature I loved learning with ardour, nor had I given slight pains to dialectic and to rhetoric. Therefore, at the coming of Chrysoloras, I was made to halt in my choice of lives, seeing that I held it wrong to desert law, and yet I reckoned it a crime to omit so great an occasion of learning the Greek literature; and oftentimes I reasoned with myself after this manner:—Can it be that thou, when thou mayest gaze on Homer, Plato, and Demosthenes, together with other poets, philosophers, and orators, concerning whom so great and so wonderful things are said, and mayest converse with them, and receive their admirable doctrine—can it be that thou wilt desert