William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume. William Shakespeare. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Shakespeare
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788075834171
Скачать книгу
I know a bank whereon the wild thyme blows,

       Where ox-lips and the nodding violet grows;

       Quite over-canopied with luscious woodbine,

       With sweet musk-roses, and with eglantine:

       There sleeps Titania sometime of the night,

       Lulled in these flowers with dances and delight;

       And there the snake throws her enamell’d skin,

       Weed wide enough to wrap a fairy in:

       And with the juice of this I’ll streak her eyes,

       And make her full of hateful fantasies.

       Take thou some of it, and seek through this grove:

       A sweet Athenian lady is in love

       With a disdainful youth: anoint his eyes;

       But do it when the next thing he espies

       May be the lady: thou shalt know the man

       By the Athenian garments he hath on.

       Effect it with some care, that he may prove

       More fond on her than she upon her love:

       And look thou meet me ere the first cock crow.

       PUCK

       Fear not, my lord; your servant shall do so.

       [Exeunt.]

      SCENE II. Another part of the wood

       [Enter TITANIA, with her Train.]

       TITANIA

       Come, now a roundel and a fairy song;

       Then, for the third part of a minute, hence;

       Some to kill cankers in the musk-rose buds;

       Some war with rere-mice for their leathern wings,

       To make my small elves coats; and some keep back

       The clamorous owl, that nightly hoots and wonders

       At our quaint spirits. Sing me now asleep;

       Then to your offices, and let me rest.

       SONG I

       FIRST FAIRY

       You spotted snakes, with double tongue,

       Thorny hedgehogs, be not seen;

       Newts and blind-worms do no wrong;

       Come not near our fairy queen:

       CHORUS.

       Philomel, with melody,

       Sing in our sweet lullaby:

       Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby:

       Never harm, nor spell, nor charm,

       Come our lovely lady nigh;

       So goodnight, with lullaby.

       SONG II

       SECOND FAIRY

       Weaving spiders, come not here;

       Hence, you long-legg’d spinners, hence;

       Beetles black, approach not near;

       Worm nor snail do no offence.

       CHORUS

       Philomel with melody, &c.

       FIRST FAIRY

       Hence away; now all is well.

       One, aloof, stand sentinel.

       [Exeunt Fairies. TITANIA sleeps.]

       [Enter OBERON.]

       OBERON

       What thou seest when thou dost wake,

       [Squeezes the flower on TITANIA’S eyelids.]

       Do it for thy true-love take;

       Love and languish for his sake;

       Be it ounce, or cat, or bear,

       Pard, or boar with bristled hair,

       In thy eye that shall appear

       When thou wak’st, it is thy dear;

       Wake when some vile thing is near.

       [Exit.]

       [Enter LYSANDER and HERMIA.]

       LYSANDER

       Fair love, you faint with wandering in the wood;

       And, to speak troth, I have forgot our way;

       We’ll rest us, Hermia, if you think it good,

       And tarry for the comfort of the day.

       HERMIA

       Be it so, Lysander: find you out a bed,

       For I upon this bank will rest my head.

       LYSANDER

       One turf shall serve as pillow for us both;

       One heart, one bed, two bosoms, and one troth.

       HERMIA

       Nay, good Lysander; for my sake, my dear,

       Lie farther off yet, do not lie so near.

       LYSANDER

       O, take the sense, sweet, of my innocence;

       Love takes the meaning in love’s conference.

       I mean that my heart unto yours is knit;

       So that but one heart we can make of it:

       Two bosoms interchainèd with an oath;

       So then two bosoms and a single troth.

       Then by your side no bed-room me deny;

       For lying so, Hermia, I do not lie.

       HERMIA

       Lysander riddles very prettily:—

       Now much beshrew my manners and my pride

       If Hermia meant to say Lysander lied!

       But, gentle friend, for love and courtesy

       Lie further off; in human modesty,

       Such separation as may well be said

       Becomes a virtuous bachelor and a maid:

       So far be distant; and good night, sweet friend:

       Thy love ne’er alter till thy sweet life end!

       LYSANDER

       Amen, amen, to that fair prayer say I;

       And then end life when I end loyalty!

       Here is my bed: Sleep give thee all his rest!

       HERMIA

       With half that wish the wisher’s eyes be pressed!

       [They sleep.]

       [Enter PUCK.]

       PUCK

       Through the forest have I gone,

       But Athenian found I none,

       On whose eyes I might approve

       This flower’s force in stirring love.

       Night and silence! Who is here?

       Weeds of Athens he doth wear:

       This is he, my master said,

       Despisèd the Athenian maid;

       And here the maiden, sleeping sound,

       On the dank and dirty ground.

       Pretty soul! she durst not lie

       Near this lack-love, this kill-courtesy.

       Churl, upon thy eyes I throw

       All the power this charm doth owe;

       When thou wak’st let love forbid

       Sleep his seat on thy eyelid:

       So awake when I am gone;

       For I must now to Oberon.