BIOGRAPHIA LITERARIA. Samuel Taylor Coleridge. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Samuel Taylor Coleridge
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9788027202447
Скачать книгу
a Grecian,) had been my patron and protector. I refer to Dr. Middleton, the truly learned, and every way excellent Bishop of Calcutta:

      qui laudibus amplis

       Ingenium celebrare meum, calamumque solebat,

       Calcar agens animo validum. Non omnia terra

       Obruta; vivit amor, vivit dolor; ora negatur

       Dulcia conspicere; at fiere et meminisse relictum est.

      It was a double pleasure to me, and still remains a tender recollection, that I should have received from a friend so revered the first knowledge of a poet, by whose works, year after year, I was so enthusiastically delighted and inspired. My earliest acquaintances will not have forgotten the undisciplined eagerness and impetuous zeal, with which I laboured to make proselytes, not only of my companions, but of all with whom I conversed, of whatever rank, and in whatever place. As my school finances did not permit me to purchase copies, I made, within less than a year and a half, more than forty transcriptions, as the best presents I could offer to those, who had in any way won my regard. And with almost equal delight did I receive the three or four following publications of the same author.

      Though I have seen and known enough of mankind to be well aware, that I shall perhaps stand alone in my creed, and that it will be well, if I subject myself to no worse charge than that of singularity; I am not therefore deterred from avowing, that I regard, and ever have regarded the obligations of intellect among the most sacred of the claims of gratitude. A valuable thought, or a particular train of thoughts, gives me additional pleasure, when I can safely refer and attribute it to the conversation or correspondence of another. My obligations to Mr. Bowles were indeed important, and for radical good. At a very premature age, even before my fifteenth year, I had bewildered myself in metaphysics, and in theological controversy. Nothing else pleased me. History, and particular facts, lost all interest in my mind. Poetry — (though for a schoolboy of that age, I was above par in English versification, and had already produced two or three compositions which, I may venture to say, without reference to my age, were somewhat above mediocrity, and which had gained me more credit than the sound, good sense of my old master was at all pleased with,) — poetry itself, yea, novels and romances, became insipid to me. In my friendless wanderings on our leave-days , (for I was an orphan, and had scarcely any connections in London,) highly was I delighted, if any passenger, especially if he were dressed in black, would enter into conversation with me. For I soon found the means of directing it to my favourite subjects

      Of providence, foreknowledge, will, and fate,

       Fixed fate, free will, foreknowledge absolute,

       And found no end in wandering mazes lost.

      This preposterous pursuit was, beyond doubt, injurious both to my natural powers, and to the progress of my education. It would perhaps have been destructive, had it been continued; but from this I was auspiciously withdrawn, partly indeed by an accidental introduction to an amiable family, chiefly however, by the genial influence of a style of poetry, so tender and yet so manly, so natural and real, and yet so dignified and harmonious, as the sonnets and other early poems of Mr. Bowles. Well would it have been for me, perhaps, had I never relapsed into the same mental disease; if I had continued to pluck the flower and reap the harvest from the cultivated surface, instead of delving in the unwholesome quicksilver mines of metaphysic lore. And if in after time I have sought a refuge from bodily pain and mismanaged sensibility in abstruse researches, which exercised the strength and subtilty of the understanding without awakening the feelings of the heart; still there was a long and blessed interval, during which my natural faculties were allowed to expand, and my original tendencies to develop themselves; — my fancy, and the love of nature, and the sense of beauty in forms and sounds.

      The second advantage, which I owe to my early perusal, and admiration of these poems, (to which let me add,) though known to me at a somewhat later period, the Lewesdon Hill of Mr. Crowe bears more immediately on my present subject. Among those with whom I conversed, there were, of course, very many who had formed their taste, and their notions of poetry, from the writings of Pope and his followers; or to speak more generally, in that school of French poetry, condensed and invigorated by English understanding, which had predominated from the last century. I was not blind to the merits of this school, yet, as from inexperience of the world, and consequent want of sympathy with the general subjects of these poems, they gave me little pleasure, I doubtless undervalued the kind, and with the presumption of youth withheld from its masters the legitimate name of poets. I saw that the excellence of this kind consisted in just and acute observations on men and manners in an artificial state of society, as its matter and substance; and in the logic of wit, conveyed in smooth and strong epigrammatic couplets, as its form: that even when the subject was addressed to the fancy, or the intellect, as in the Rape of the Lock, or the Essay on Man; nay, when it was a consecutive narration, as in that astonishing product of matchless talent and ingenuity Pope’s Translation of the Iliad; still a point was looked for at the end of each second line, and the whole was, as it were, a sorites, or, if I may exchange a logical for a grammatical metaphor, a conjunction disjunctive, of epigrams. Meantime the matter and diction seemed to me characterized not so much by poetic thoughts, as by thoughts translated into the language of poetry. On this last point, I had occasion to render my own thoughts gradually more and more plain to myself, by frequent amicable disputes concerning Darwin’s Botanic Garden, which, for some years, was greatly extolled, not only by the reading public in general, but even by those, whose genius and natural robustness of understanding enabled them afterwards to act foremost in dissipating these “painted mists” that occasionally rise from the marshes at the foot of Parnassus. During my first Cambridge vacation, I assisted a friend in a contribution for a literary society in Devonshire: and in this I remember to have compared Darwin’s work to the Russian palace of ice, glittering, cold and transitory. In the same essay too, I assigned sundry reasons, chiefly drawn from a comparison of passages in the Latin poets with the original Greek, from which they were borrowed, for the preference of Collins’s odes to those of Gray; and of the simile in Shakespeare

      How like a younker or a prodigal

       The scarfed bark puts from her native bay,

       Hugg’d and embraced by the strumpet wind!

       How like the prodigal doth she return,

       With over-weather’d ribs and ragged sails,

       Lean, rent, and beggar’d by the strumpet wind!

       (Merch. of Ven. Act II. sc. 6.)

       to the imitation in the Bard;

       Fair laughs the morn, and soft the zephyr blows

       While proudly riding o’er the azure realm

       In gallant trim the gilded vessel goes,

       Youth at the prow and pleasure at the helm;

       Regardless of the sweeping whirlwind’s sway,

       That hush’d in grim repose, expects it’s evening prey.

      (in which, by the bye, the words “realm” and “sway” are rhymes dearly purchased) — I preferred the original on the ground, that in the imitation it depended wholly on the compositor’s putting, or not putting, a small capital, both in this, and in many other passages of the same poet, whether the words should be personifications, or mere abstractions. I mention this, because, in referring various lines in Gray to their original in Shakespeare and Milton, and in the clear perception how completely all the propriety was lost in the transfer, I was, at that early period, led to a conjecture, which, many years afterwards was recalled to me from the same thought having been started in conversation, but far more ably, and developed more fully, by Mr. Wordsworth; — namely, that this style of poetry, which I have characterized above, as translations of prose thoughts into poetic language, had been kept up by, if it did not wholly arise from, the custom of writing Latin verses, and the great importance attached to these exercises, in our public schools. Whatever might have been the case in the fifteenth century, when the use of the Latin tongue was so general among learned men, that Erasmus is said to have forgotten his native language; yet in the present day it is not to be supposed, that a youth can think in Latin, or that he can have any other reliance on the force or fitness of his phrases,