60 Plays: The George Bernard Shaw Edition (Illustrated). GEORGE BERNARD SHAW. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: GEORGE BERNARD SHAW
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027230655
Скачать книгу
I choose. I’ll not be intimidated or talked back to. Is that understood?

      REDBROOK (diplomatically). He’s offered a present of five hundred quid if he gets safe back to Mogador, governor. Excuse my mentioning it.

      SIR HOWARD. Myself AND Lady Cicely.

      BRASSBOUND. What! A judge compound a felony! You greenhorns, he is more likely to send you all to penal servitude if you are fools enough to give him the chance.

      VOICES. So he would. Whew! (Murmurs of conviction.)

      REDBROOK. Righto, governor. That’s the ace of trumps.

      BRASSBOUND (to Sir Howard). Now, have you any other card to play? Any other bribe? Any other threat? Quick. Time presses.

      SIR HOWARD. My life is in the hands of Providence. Do your worst.

      BRASSBOUND. Or my best. I still have that choice.

      DRINKWATER (running in). Look eah, kepn. Eah’s anather lot cammin from the sahth heast. Hunnerds of em, this tawm. The owl dezzit is lawk a bloomin Awd Pawk demonstrition. Aw blieve it’s the Kidy from Kintorfy. (General alarm. All look to Brassbound.)

      BRASSBOUND (eagerly). The Cadi! How far off?

      DRINKWATER. Matter o two mawl.

      BRASSBOUND. We’re saved. Open the gates to the Sheikh.

      DRINKWATER (appalled, almost in tears). Naow, naow. Lissn, kepn (Pointing to Sir Howard): e’ll give huz fawv unnerd red uns. (To the others) Ynt yer spowk to im, Miste Jornsn — Miste Redbrook —

      BRASSBOUND (cutting him short). Now then, do you understand plain English? Johnson and Redbrook: take what men you want and open the gates to the Sheikh. Let him come straight to me. Look alive, will you.

      JOHNSON. Ay ay, sir.

      REDBROOK. Righto, governor.

      They hurry out, with a few others. Drinkwater stares after them, dumbfounded by their obedience.

      BRASSBOUND (taking out a pistol). You wanted to sell me to my prisoner, did you, you dog.

      DRINKWATER (falling on his knees with a yell). Naow! (Brassbound turns on him as if to kick him. He scrambles away and takes refuge behind Sir Howard.)

      BRASSBOUND. Sir Howard Hallam: you have one chance left. The Cadi of Kintafi stands superior to the Sheikh as the responsible governor of the whole province. It is the Cadi who will be sacrificed by the Sultan if England demands satisfaction for any injury to you. If we can hold the Sheikh in parley until the Cadi arrives, you may frighten the Cadi into forcing the Sheikh to release you. The Cadi’s coming is a lucky chance for YOU.

      SIR HOWARD. If it were a real chance, you would not tell me of it. Don’t try to play cat and mouse with me, man.

      DRINKWATER (aside to Sir Howard, as Brassbound turns contemptuously away to the other side of the room). It ynt mach of a chawnst, Sr Ahrd. But if there was a ganbowt in Mogador Awbr, awd put a bit on it, aw would.

      Johnson, Redbrook, and the others return, rather mistrustfully ushering in Sidi el Assif, attended by Osman and a troop of Arabs. Brassbound’s men keep together on the archway side, backing their captain. Sidi’s followers cross the room behind the table and assemble near Sir Howard, who stands his ground. Drinkwater runs across to Brassbound and stands at his elbow as he turns to face Sidi.

      Sidi el Aasif, clad in spotless white, is a nobly handsome Arab, hardly thirty, with fine eyes, bronzed complexion, and instinctively dignified carriage. He places himself between the two groups, with Osman in attendance at his right hand.

      OSMAN (pointing out Sir Howard). This is the infidel Cadi. (Sir Howard bows to Sidi, but, being an infidel, receives only the haughtiest stare in acknowledgement.) This (pointing to Brassbound) is Brassbound the Franguestani captain, the servant of Sidi.

      DRINKWATER (not to be outdone, points out the Sheikh and Osman to Brassbound). This eah is the Commawnder of the Fythful an is Vizzeer Rosman.

      SIDI. Where is the woman?

      OSMAN. The shameless one is not here.

      BRASSBOUND. Sidi el Assif, kinsman of the Prophet: you are welcome.

      REDBROOK (with much aplomb). There is no majesty and no might save in Allah, the Glorious, the Great!

      DRINKWATER. Eah, eah!

      OSMAN (to Sidi). The servant of the captain makes his profession of faith as a true believer.

      SIDI. It is well.

      BRASSBOUND (aside to Redbrook). Where did you pick that up?

      REDRROOK (aside to Brassbound). Captain Burton’s Arabian Nights — copy in the library of the National Liberal Club.

      LADY CICELY (calling without). Mr. Drinkwater. Come and help me with Marzo. (The Sheikh pricks up his ears. His nostrils and eyes expand.)

      OSMAN. The shameless one!

      BRASSBOUND (to Drinkwater, seizing him by the collar and slinging him towards the door). Off with you.

      Drinkwater goes out through the little door.

      OSMAN. Shall we hide her face before she enters?

      SIDI. NO.

      Lady Cicely, who has resumed her travelling equipment, and has her hat slung across her arm, comes through the little door supporting Marzo, who is very white, but able to get about. Drinkwater has his other arm. Redbrook hastens to relieve Lady Cicely of Marzo, taking him into the group behind Brassbound. Lady Cicely comes forward between Brassbound and the Sheikh, to whom she turns affably.

      LADY CICELY (proffering her hand). Sidi el Assif, isn’t it? How dye do? (He recoils, blushing somewhat.)

      OSMAN (scandalized). Woman; touch not the kinsman of the Prophet.

      LADY CICELY. Oh, I see. I’m being presented at court. Very good. (She makes a presentation curtsey.)

      REDBROOK. Sidi el Assif: this is one of the mighty women Sheikhs of Franguestan. She goes unveiled among Kings; and only princes may touch her hand.

      LADY CICELY. Allah upon thee, Sidi el Assif! Be a good little Sheikh, and shake hands.

      SIDI (timidly touching her hand). Now this is a wonderful thing, and worthy to be chronicled with the story of Solomon and the Queen of Sheba. Is it not so, Osman Ali?

      OSMAN. Allah upon thee, master! it is so.

      SIDI. Brassbound Ali: the oath of a just man fulfils itself without many words. The infidel Cadi, thy captive, falls to my share.

      BRASSBOUND (firmly). It cannot be, Sidi el Assif. (Sidi’s brows contract gravely.) The price of his blood will be required of our lord the Sultan. I will take him to Morocco and deliver him up there.

      SIDI (impressively). Brassbound: I am in mine own house and amid mine own people. I am the Sultan here. Consider what you say; for when my word goes forth for life or death, it may not be recalled.

      BRASSBOUND. Sidi el Assif: I will buy the man from you at what price you choose to name; and if I do not pay faithfully, you shall take my head for his.

      SIDI. It is well. You shall keep the man, and give me the woman in payment.

      SIR HOWARD AND BRASSBOUND (with the same impulse). No, no.

      LADY CICELY (eagerly). Yes, yes. Certainly, Mr. Sidi. Certainly.

      Sidi smiles gravely.

      SIR HOWARD. Impossible.

      BRASSBOUND. You don’t know what you’re doing.

      LADY CICELY. Oh, don’t I? I’ve not crossed Africa and stayed with six cannibal chiefs for nothing. (To the Sheikh) It’s all right, Mr. Sidi: I shall be delighted.

      SIR HOWARD. You are mad. Do you suppose this man will treat you as a European gentleman would?

      LADY CICELY.