Торнатрас. Бьянка Питцорно. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бьянка Питцорно
Издательство: Росмэн
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 1993
isbn: 978-5-353-09635-1
Скачать книгу
почему Ланч назвал дом таким странным именем. – Мне нравится. А почему вы не повесите табличку на входе?

      – Граф сделал несколько медных табличек, больших и красивых, – сказала Пульче. – Каждую ночь преследы ее снимали, а он на следующий день вешал новую. Он был очень хороший, наш граф. Говорил, что, если бы я была большая, он бы на мне женился.

      – А сколько тебе сейчас? – спросила Коломба.

      – Одиннадцать с половиной.

      – Как мне? Неужели? Я думала, ты еще в младших классах учишься.

      – С этого года иду в среднюю школу. А ты знаешь, что тебя записали в мой класс? Я очень рада. В Упрямой Твердыне живет больше тридцати детей, но все они или слишком маленькие, или слишком большие. А ты – как будто специально для меня.

      Глава пятая

      Вот он наконец – пятый этаж. Взрослые остановились, чтобы отдышаться. У мамы на лбу выступил пот. Ланч уже ждал нас на пороге.

      – Надеюсь, вы оцените нашу англо-неаполитанскую кухню, – сказал он. – Мне помогала синьора Эспозито (она живет этажом ниже). Мы приготовили лазанью с тефтельками, цукини под маринадом и сливовый пудинг. По настоящему йоркскому рецепту.

      – Мама Иммаколаты потрясающе готовит, – объяснила Пульче.

      Я вспомнила, что она уже произносила эту фамилию.

      – Кажется, ты говорила, что девочку зовут Аннина?

      – Аннина зовут младшую. Но там есть еще Даяна и Иммаколата. И Чиро, и Дженнарино, и Сальваторе, – ответила Пульче, загибая пальцы.

      – Типичная большая неаполитанская семья, – объяснил Ланчелот с типичным английским акцентом. – Еще три дяди и тетя Кончетта. С самой синьорой Ассунтой и ее мужем получается двенадцать человек.

      – И все дети бегают и кричают на лестница, – вставил Араселио. – Вместе с лос чикос из другие три квартирос – из Филиппины, Сенегал и Индия. Я же говорил тебе, Паломита, что в этот дом есть сто чикос, и все разного цвета.

      Лео, Пульче и Коломба прошли вперед взрослых через широкую прихожую и вскоре оказались на террасе, где их ждал синьор Петрарка.

      Дедушка Пульче был не толстым – он был огромным. Лео с Коломбой еще не видали никого, кто был бы такой вышины и ширины. По сравнению с ним великан Араселио выглядел худым и тщедушным.

      Пульче, казалось, была довольна впечатлением, которое дедушка произвел на ее друзей.

      – Все смотрят на него, открыв рот, когда встречают в первый раз, – гордо сказала она, как будто размеры дедушки были его заслугой.

      – Пульхерья, чего ты на себя понакру тила? Ты же вся вспотела. Так недолго заболеть перед самой школой. Иди переоденься, – сказал дедушка.

      – Я уже заболела. У меня ветрянка. А шарф и шапку мне велел надеть Ланч.

      Старик вздохнул:

      – А еще говорят, что англичане воспитывают детей в спартанском духе!

      В это время подоспели остальные. Секретарь показал восхищенным гостям виноградник, ящики с помидорной рассадой, голубятню, курятник и оранжерею с орхидеями.

      Терраса напоминала