Капитан усмехнулся.
–Это не наше «щенячье» дело, Ульрика! – ответил мужчина и девушка не решилась спорить.
Они вошли в отсек управления полётом, где их встретил гвалт голосов. Три мужчины и ещё одна женщина, в таких же костюмах, склонились над столом посреди комнаты. Над столом, в воздухе, висело изображение карты в трёхмерном масштабе и люди поочерёдно «тыкали» в неё пальцами, доказывая что-то друг другу. Никто из них не заметил присутствие капитана, и Ульрика попыталась вставить хоть слово в их перепалку. Она с недоумением подошла к членам команды, хватая их за рукава курток, словно они были не на космическом корабле, а на базаре и попыталась образумить тех, но от её назойливости только отмахивались. Капитан спокойно обогнул стол и прошёл к пульту управления, сев в одно из кресел. Он развернулся в нём, спиной к приборам и, положив локоть на подлокотник, наблюдал внимательно за всей этой ситуацией. Ульрика оббежала стол раз уже семь, в попытках успокоить всех, пока со стороны входа не раздался металлический стук. Присутствующие скривились и обратили своё внимание на источник – механик стоял у входа в отсек и бил ключом по массивным открытым дверям. Воспользовавшись этой заминкой, Ульрика «вспыхнула»:
– Пыли надышались?! – девушка раскраснелась и поправила волосы. – Вместо того, чтобы грызть друг друга…
– Пусть выпустят пар, Ульрика! – сказал капитан и на него уставилась вся команда корабля.
– Простите, капитан! – первым отмер большой мужчина.
Он и правда был большим, выше остальных, даже мистера Марта, и гораздо шире в плечах. Его низкий голос звучал хрипло, словно кто-то зажал рукой рот. Он стоял лишь в брюках и тёмно-синей рубашке, с вышивкой на левом плече в виде семи звёзд. На такие плечи сложно было найти куртку, да и штурман корабля не любил, когда что-то сковывает движения.
Капитан кивнул и встал, пройдясь до стола. Он упёрся о поверхность ладонями и навис над картой.
– Что вас так взбудоражило?! – Март посмотрел исподлобья на людей.
– Эд против моего предложения! – высказался невысокий парень в очках.
В этих стекляшках отражался синеватый свет от карты и перемешивался с белым светом этой комнаты. Мужчина был щуплый, но через чур подвижный, словно подросток. Его каштановые волосы были короткими, но начинали виться у самых корней, словно у барашка.
– Я предлагаю, по пути, – он посмотрел на большого мужчину. – А нам по пути, «заскочить» на одну планету. Мне на ушко нашептали, что там хранится много припасов и целая груда фолькона.
Ульрика фыркнула, почти одновременно с другой женщиной, чуть старше её.
– Мы не пираты, грабить… – начала помощница.
– Так грабить никто и не просит, фолькон лежит и лежит себе тихо. – с удовольствием перебил её невысокий мужчина. – Мы сядем, возьмём немножко себе, да и полетим дальше.
Мужчина чуть не запрыгал на месте от перевозбуждения.
– Фолькон