Хайаса. Земля Богов. Давид Корюнович Галфаян. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Давид Корюнович Галфаян
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Историческая фантастика
Год издания: 2020
isbn: 978-5-532-98394-6
Скачать книгу
сказал я громко, чтоб все услышали и не заставляли местных пить.

      В поддержку гостей я свой стакан перевернул, мол, мне больше не наливать. Заметив, что миска Хавны пуста, я взял ее и положил плова, сыра и хлеба.

      – Что ты делаешь, господин, это я должна прислуживать тебе, а не ты мне, – ужаснулась Хавна, причем «ужаснулась» – это не ради красного словца. Я реально увидел в ее глазах ужас.

      – А я и не прислуживаю тебе, я всего лишь ухаживаю за красивой девушкой, – сказал я и взял ее за руку, – ты успокойся и кушай, спокойно кушай. Или мне тебя покормить своими руками? – улыбнулся я, но она испугано помотала головой, – тогда ешь быстренько.

      Опустив голову, она начала есть.

      Когда насытились и распустили ремни, Поляков взял гитару, чудом выжившую после бомбардировки, настроил ее и затянул песню Гребенщикова «Город золотой». Пока он пел, Хавна завороженно слушала.

      – Это про твой город? – спросила она, когда Поляков закончил.

      – Нет, мой город называют розовым.

      – Почему? У вас так много цветов?

      – Много, но не из-за этого, а потому, что он построен из розового туфа

      – Я бы хотела побывать там.

      – Боюсь, это невозможно даже для меня, – с грустью сказал я.

      – Кто же так могуществен, что смог разрушить город богов? – удивился Хавила.

      – Никто не разрушал его.

      – А что же произошло, что вы не можете вернуться? – почувствовав мою грусть, сочувственно спросила Хавна. – Вас изгнали?

      – Нет, просто мы потеряли дорогу туда, попав к вам. Поэтому мне так важно попасть в Зиккурат. Мне кажется, что там я найду ответ на вопрос, зачем мы здесь, и мы сможем найти дорогу обратно домой, – объяснил я Хавне.

      Она сжала мою руку

      – Ваша музыка – словно миро для наших ушей, позволь и нам порадовать ваш слух нашей, – сказал Хавила и кому-то кивнул.

      Это был молодой парнишка, который сразу достал масинко8 и затянул грустную песню, ну, как и все грустные песни, конечно же, о любви. Потом опять спел Поляков, потом – парнишка с масинко. Песни сменяли одна другую, потом девушки встали и начали танцевать. Одним словом, пир стоял горой.

      – Аззаж Дауд, найдется ли среди вас богатырь, который сможет побороть моего? Аксум, подойди ко мне, – к нам подошел высокий парень – примерно два метра ростом, с развитой мускулатурой, короче, местный качок.

      – А какие правила борьбы?

      Хавила объяснил правила, кстати, напоминавшие нашу вольную борьбу. Я задумался, кого выставить, у нас все рукопашники. Пока я думал, встал Ким.

      – Армян, давай я попробую, у меня три года дзюдо, – Ким худощавый, жилистый, но потянет ли он против такой туши…

      – Уверен?

      Он просто пожал плечами.

      – Правила слышал?

      Кивок.

      – Ну, смотри не опозорь, – улыбнулся я, – ставки принимаем?

      – Ставки – это ко мне, – крикнул Ромка.

      Скинув тельник, Ким вышел к сопернику. Стоя рядом с Аксумом, Ким, конечно, не добирал баллов, но я


<p>8</p>

Масинко – старинная эфиопская скрипка. Очень популярный народный инструмент в Эфиопии. Он используется также для аккомпанемента при богослужении (сохранился во многом именно благодаря этому).