Стальной ворон. Екатерина Стадникова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Екатерина Стадникова
Издательство:
Серия: Блуждающая башня
Жанр произведения: Городское фэнтези
Год издания: 2014
isbn: 978-5-446-71608-1
Скачать книгу
кикимора, каких мало, скажи, что она «сегодня отлично выглядит». Доброе слово даже зверью приятно.

      – А это не будет ложью? – Под шутливым тоном лучше всего удавалось спрятать смущение.

      – Еще как будет! – подтвердил Эдвин. – Но важен же результат. Если взять за основу принцип: «каждая женщина прекрасна по-своему», – то получится, что солгал ты не ей, а себе. Понимаешь?

      – Обещаю поразмыслить над этим, – с благодарным поклоном отозвался Клаус.

      – Урок не окончен, – вздохнул тот. – Некоторым личностям одних слов недостаточно. Мы же не самые умные во вселенной. Отдельным дамам уже попадались любители заговаривать зубы, менее воспитанные и честные, чем мы с тобой. Таким помогут цветы и сладости, или какая-нибудь забавная безделица. Любая мелочь, которая отвлечет внимание.

      – Как красная тряпка для быка?

      – Почти, – согласился мистер Баркли. – Хотя отчего же «почти»! И женщина, и бык попытаются забодать тебя независимо от результата.

      Эдвин от души расхохотался, на что Клаус ответил сдержанной улыбкой, хоть до конца и не понял шутки.

      – Как водится, есть и третий способ, – промокая выступившие слезы рукавом, продолжил пожилой офицер. – Окажись полезным. Выручи в непростой ситуации, помоги передвинуть или перенести что-нибудь. Они всегда этого ждут от мужчины. Есть опасность, что после на тебе начнут пахать, но если на время отнять у женщины то, чем она занимала руки, вся энергия мгновенно перекинется на желание потрепать языком. И тут только успевай отделять зерна от плевел!

      В кабинет проскользнул Митчелл и сразу получил замечание за опоздание. Каким бы золотым начальником ни считали мистера Баркли, нарушения дисциплины он не спускал никому.

      По внутренней связи Эдвин приказал начальникам всех отделов собраться на утреннюю летучку, куда ни Клауса, ни провинившегося младшего офицера, само собой, не пригласили.

      – Митчелл, у тебя имя есть? – устав от назойливого взгляда на своем затылке, не оборачиваясь, поинтересовался мальчишка.

      – Клайв, – буркнул тот. – Только оно тебе без надобности. Сиди и не шурши. И так из-за тебя здесь торчу. Видно, старик Эд опасается, как бы ты еще чего не сломал… или не спер. У меня, кстати, чернильница пропала. Не знаешь, где она?

      – Что-то ты сегодня злее, чем вчера, – хмыкнул Клаус. – Подружка бросила?

      – Заткнись, сопляк, – выплюнул Митчелл. – Пользуешься тем, что за твоей спиной есть Танцор, и поколотить тебя безнаказанно не получится? Ты хоть знаешь, кто мой отец?

      – Нет, – спокойно ответил он. – А по манере общаться можно сделать вывод, что тебя подобрали на улице.

      – Мой отец – большая шишка, умник, – гордо объявил Клайв. – Я вообще не понимаю, что делаю среди таких, как ты.

      – Перевоспитываешься, надо думать, – не удержался мальчишка.

      Молодой офицер позеленел.

      – Поцелуй своего Танцора в зад при встрече, – лениво отмахнулся он. – Только его авторитет останавливает меня от того, чтобы накормить тебя сапогами.

      – Разве