Парфюмер. История одного убийцы. Патрик Зюскинд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Патрик Зюскинд
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-бестселлер
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 1985
isbn: 978-5-389-19178-5
Скачать книгу
мелодию, а серебряные цапли все реже фонтанировали фиалковой водой.

10

      – Шенье! – позвал Бальдини из-за конторки, где он несколько часов простоял столбом, уставившись на закрытую дверь. – Надевайте ваш парик!

      И между бочонком с оливковым маслом и подвешенными на крюки байоннскими окороками появился Шенье, подмастерье Бальдини, тоже уже старый человек, хотя и моложе хозяина, и прошел вперед, в более изящно обставленное помещение лавки. Он вытащил из кармана сюртука свой парик и нахлобучил его на голову.

      – Вы уходите, господин Бальдини?

      – Нет, – сказал Бальдини, – я удаляюсь на пару часов в мой рабочий кабинет и желаю, чтобы меня абсолютно никто не беспокоил.

      – А, понимаю! Вы изобретаете новые духи.

      Бальдини. Вот именно. По заказу графа Верамона. Он хочет ароматизировать кусок испанской кожи и требует чего-то совершенно нового. Требует чего-то вроде… Вроде… Кажется, это называется «Амур и Психея» – то, что он требует, а изготовлено оно этим бездарным тупицей с улицы Сент-Андре-дез-Ар… Как его бишь…

      Шенье. Пелисье.

      Бальдини. Да. Пелисье. Верно. Так его зовут, этого тупицу. «Амур и Психея» от Пелисье. Знаете эти духи?

      Шенье. Еще бы не знать. Теперь их слышишь на каждом углу. Ими душится весь свет. Но если вас интересует мое мнение – ничего особенного! Они, разумеется, не идут ни в какое сравнение с вашими, господин Бальдини.

      Бальдини. Конечно не идут.

      Шенье. В высшей степени банальный запах у этого «Амура».

      Бальдини. Вульгарный?

      Шенье. Чрезвычайно вульгарный, как у всех духов Пелисье. Я думаю, они на лиметине.

      Бальдини. В самом деле? А что там еще?

      Шенье. Померанцевая эссенция, кажется. И может быть, настойка розмарина.

      Бальдини. Мне это совершенно безразлично.

      Шенье. Конечно.

      Бальдини. Мне глубоко наплевать, что там намешал в свои духи этот тупица Пелисье. Мне он не указ!

      Шенье. Вы совершенно правы, сударь.

      Бальдини. Как вам известно, мне никто не указ! Как вам известно, я сам разрабатываю свою парфюмерию.

      Шенье. Я знаю, сударь.

      Бальдини. Я сам рождаю все свои идеи!

      Шенье. Я знаю.

      Бальдини. И собираюсь создать для графа Верамона нечто такое, что произведет настоящий фурор.

      Шенье. Я в этом убежден, господин Бальдини.

      Бальдини. Я оставляю лавку на вас, Шенье. Мне нужно работать. Не позволяйте никому беспокоить меня, Шенье.

      И с этими словами старик, уже отнюдь не величественный, а сгорбленный, как и подобает в его возрасте, и даже будто прибитый, заковылял прочь и медленно поднялся по лестнице на второй этаж, где находился его рабочий кабинет.

      Шенье занял место за конторкой, принял точно ту же позу, в которой пребывал его хозяин, и неподвижным взглядом уставился на дверь. Он знал, что произойдет в ближайшие часы, а именно: в лавке – ровно