Бледный огонь. Владимир Набоков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Набоков
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1962
isbn: 978-5-389-08383-7
Скачать книгу
напоминает плохо, по старинке

      расправленную бабочку.

      Когда в Нью-Уае строилась новая епископальная церковь (см. примечание к строке 549), бульдозеры пощадили полукруг из этих священных деревьев, посаженных гениальным садоводом (Репбургом) в так называемой Шекспировской аллее на кампусе. Я не знаю, насколько это важно, но во второй строчке тут скрыта игра в кошки-мышки (mus-cat), а «дерево» по-земблянски grados.

      Строка 57: Призрак качелей моей маленькой дочери.

      После этого Шейд зачеркнул легкой чертой в черновике следующие строки:

      Хороший свет; с длинной шеей, лампы для чтения;

      Ключи во всех дверях. Ваш модный архитектор

      В заговоре с психоаналитиками:

      Планируя родительские спальни, он настаивает

      На дверях без замков, дабы, оглядываясь назад,

      Будущий пациент будущего шарлатана

      Мог найти заготовленную для него «Исконную сцену».

      Строка 61: Огромная скрепка телеантенны В некрологе, упомянутом в моих примечаниях к строкам 71–72, пустом и весьма идиотском во всех других отношениях, цитируется по рукописи стихотворение (полученное от Сибиллы Шейд), про которое сказано «написано нашим поэтом, по-видимому, в конце июня, т. е. менее чем за месяц до смерти нашего поэта, и, значит, последняя из написанных нашим поэтом коротких вещей».

      Вот оно:

      Качели

      Заходящее солнце, освещающее кончики

      Гигантской скрепки телеантенны

      На крыше;

      Тень дверной ручки, ложащаяся

      На закате бейсбольной битой

      На двери;

      Кардинал, любящий сидеть,

      Издавая чип-уит, чип-уит, чип-уит, —

      На дереве;

      Пустые маленькие качели, качающиеся

      Под деревом, – вот вещи,

      Разбивающие мне сердце.

      Я предоставляю читателю моего поэта решить, может ли быть, чтоб он написал это стихотворение всего за несколько дней до того, как повторил его миниатюрные темы в этой части поэмы. Подозреваю, что это гораздо более раннее произведение (под ним не проставлен год, но его следует отнести ко времени вскоре после смерти его дочери), которое Шейд откопал среди своих старых бумаг, чтобы посмотреть, что можно применить в «Бледном огне» (поэме, которой наш писатель некрологов не знает).

      Строка 62: Часто

      Часто, почти еженощно, в течение всей весны 1959 года, я жил в страхе за свою жизнь. Одиночество – это игральное поле Сатаны. Я не могу описать глубину моего одиночества и муки. У меня, конечно, был мой знаменитый сосед, сразу по ту сторону переулка, да еще одно время я держал беспутного молодого квартиранта (который обычно приходил домой далеко за полночь). Но мне хочется объяснить ту холодную твердую сердцевину одиночества, которая так вредна для перемещенных душ. Всякий знает, как склонны зембляне к цареубийству: две королевы, три короля и четырнадцать претендентов умерли насильственной смертью, удушенные,