Edith Wharton: Complete Works. Edith Wharton. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Edith Wharton
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Контркультура
Год издания: 0
isbn: 9789176377819
Скачать книгу
saint of Assisi—a sunken ravaged countenance, lit with an ecstasy of suffering that seemed not so much to reflect the anguish of the Christ at whose feet the saint knelt as the mute pain of all poor downtrodden folk on earth.

      When the small Odo Valsecca—the only frequenter of the chapel—had been taunted by the farmer’s wife for being a beggar’s brat, or when his ears were tingling from the heavy hand of the farmer’s son, he found a melancholy kinship in that suffering face; but, since he had fighting blood in him too, coming on the mother’s side of the rude Piedmontese stock of the Marquesses di Donnaz, there were other moods when he turned instead to the stout Saint George in gold armor just discernible through the grime and dust of the opposite wall.

      The chapel of Pontesordo was indeed as wonderful a story-book as fate ever unrolled before the eyes of a neglected and solitary child. For a hundred years or more Pontesordo, an old fortified manor of the Dukes of Pianura, had been used as a farm-house; and the chapel was never opened save when, on Easter Sunday, a priest came from the town to say mass. At other times it stood abandoned, cobwebs curtaining the narrow windows, farm-tools leaning against the walls and the dust deep on the sea-gods and acanthus volutes of the altar. The manor of Pontesordo was very old. The country-people said that the great warlock, Virgil, whose dwelling-place was at Mantua, had once shut himself up for a year in the topmost chamber of the keep, engaged in unholy researches; and another legend related that Alda, wife of an early lord of Pianura, had thrown herself from its battlements to escape the pursuit of the terrible Ezzelino. The chapel adjoined this keep, and Filomena, the farmer’s wife, told Odo that it was even older than the tower and that the walls had been painted by early martyrs who had concealed themselves there from the persecutions of the pagan Emperors.

      On such questions a child of Odo’s age could obviously have no pronounced opinion, the less so as Filomena’s facts varied according to the seasons or her mood, so that on a day of east wind or when the worms were not hatching well she had been known to affirm that the pagans had painted the chapel under Virgil’s instruction, to commemorate the Christians they had tortured. In spite of the distance to which these conflicting statements seemed to relegate them, Odo somehow felt as though these pale strange people—youths with ardent faces under their small round caps, damsels with wheat-colored hair, and boys no bigger than himself, holding spotted dogs in leashes—were younger and nearer to him than the dwellers on the farm: Jacopone the farmer, the shrill Filomena, who was Odo’s foster-mother, the hulking bully their son, and the abate who once a week came out from Pianura to give Odo religious instruction, and who dismissed his questions with the invariable exhortation not to pry into matters that were beyond his years. Odo had loved the pictures in the chapel all the better since the abate, with a shrug, had told him they were nothing but old rubbish, the work of the barbarians.

      Life at Pontesordo was in truth not very pleasant for an ardent and sensitive little boy of nine, whose remote connection with the reigning line of Pianura did not preserve him from wearing torn clothes and eating black bread and beans out of an earthen bowl on the kitchen door-step. “Go ask your mother for new clothes!” Filomena would snap at him, when his toes came through his shoes and the rents in his jacket-sleeves had spread beyond darning. “These you are wearing are my Giannozzo’s, as you well know, and every rag on your back is mine, if there were any law for poor folk, for not a copper of pay for your keep nor a stitch of clothing for your body have we had these two years come Assumption.—What’s that? You can’t ask your mother, you say, because she never comes here? True enough—fine ladies let their brats live in cow-dung, but they must have Indian carpets under their own feet. Well, ask the abate, then—he has lace ruffles to his coat and a naked woman painted on his snuff-box.—What? He only holds his hands up when you ask? Well, then, go ask your friends on the chapel-walls—maybe they’ll give you a pair of shoes—though Saint Francis, for that matter, was the father of the discalced, and would doubtless tell you to go without!” And she would add with a coarse laugh—“Don’t you know that the discalced are shod with gold?”

      It was after such a scene that the beggar-noble, as they called him at Pontesordo, would steal away to the chapel and, seating himself on an upturned basket or a heap of pumpkins, gaze long into the face of the mournful saint.

      There was nothing unusual in Odo’s lot. It was that of many children in the eighteenth century, especially those whose parents were cadets of noble houses, with an apanage barely sufficient to keep their wives and themselves in court finery, much less to pay their debts and clothe and educate their children. All over Italy at that moment, had Odo Valsecca but known it, were lads whose ancestors, like his own, had been Dukes and crusaders, but who, none the less, were faring, as he fared, on black bread and hard blows and the half-comprehended taunts of unpaid foster-parents. Many, doubtless, there were who cared little enough as long as they might play morro with the farmer’s lads and ride the colt bare-back through the pasture and go bird-netting and frog-hunting with the village children; but some, perhaps, like Odo, suffered in a dumb animal way, without understanding why life was so hard on little boys.

      Odo, for his part, had small taste for the sports in which Giannozzo and the village lads took pleasure. He shrank from any amusement associated with the frightening or hurting of animals; and his bosom swelled with the fine gentleman’s scorn of the clowns who got their fun in so coarse a way. Now and then he found a moment’s glee in a sharp tussle with one of the younger children who had been tormenting a frog or a beetle; but he was still too young for real fighting and could only hang on the outskirts when the bigger boys closed, and think how some day he would be at them and break their lubberly heads. There were thus many hours when he turned to the silent consolations of the chapel. So familiar had he grown with the images on its walls that he had a name for every one: the King, the Knight, the Lady, the children with guinea-pigs, basilisks and leopards, and lastly the Friend, as he called Saint Francis. An almond-faced lady on a white palfrey with gold trappings represented his mother, whom he had seen too seldom for any distinct image to interfere with the illusion; a knight in damascened armor and scarlet cloak was the valiant captain, his father, who held a commission in the ducal army; and a proud young man in diadem and ermine, attended by a retinue of pages, stood for his cousin, the reigning Duke of Pianura.

      A mist, as usual at that hour, was rising from the marshes between Pontesordo and Pianura, and the light soon ebbed from the saint’s face, leaving the chapel in obscurity. Odo had crept there that afternoon with a keener sense than usual of the fact that life was hard on little boys; and though he was cold and hungry and half afraid, the solitude in which he cowered seemed more endurable than the noisy kitchen where, at that hour, the farm-hands were gathering for their polenta and Filomena was screaming at the frightened orphan who carried the dishes to the table. He knew, of course, that life at Pontesordo would not last forever; that in time he would grow up and be mysteriously transformed into a young gentleman with a sword and laced coat, who would go to court and perhaps be an officer in the Duke’s army or in that of some neighboring prince; but, viewed from the lowliness of his nine years, that dazzling prospect was too remote to yield much solace for the cuffs and sneers, the ragged shoes and sour bread of the present. The fog outside had thickened and the face of Odo’s friend was now discernible only as a spot of pallor in the surrounding dimness. Even he seemed farther away than usual, withdrawn into the fog as into that mist of indifference which lay all about Odo’s hot and eager spirit. The child sat down among the gourds and medlars on the muddy floor and hid his face against his knees.

      He had sat there a long time when the noise of wheels and the crack of a postilion’s whip roused the dogs chained in the stable. Odo’s heart began to beat. What could the sounds mean? It was as though the flood-tide of the unknown were rising about him and bursting open the chapel-door to pour in on his loneliness. It was in fact Filomena who opened the door, crying out to him in an odd Easter Sunday voice, the voice she used when she had on her silk neckerchief and gold chain, or when she was talking to the bailiff.

      Odo sprang up and hid his face in her lap. She seemed, of a sudden, nearer to him than any one else, a last barrier between himself and the mystery that awaited him outside.

      “Come, you poor sparrow,” she said, dragging him across the threshold of the chapel, “the abate is here asking for you;” and she crossed herself as though she had named a saint.