Kobiety w Europie Środkowo-Wschodniej w perspektywie interdyscyplinarnej. Группа авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Группа авторов
Издательство: OSDW Azymut
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 0
isbn: 978-83-235-4787-7
Скачать книгу
target="_blank" rel="nofollow" href="#n285" type="note">285. А. Цветаева взаимно чувствовала в душе и голосе А. Герман чистоту сердца, сострадание и любовь к людям, что выразилось в ее словах 1977 г.: «я слышу поющую Анну, и сердце мое пылает»286.

      После преждевременной смерти певицы в конце августа 1982 г. Цветаева по просьбе В. Мамонтова и А. Качалиной287 пишет эссе-реквием ее памяти Анне Герман, который завершает в августе 1983 г. (илл. 5.)288. Образ польской певицы в эссе раскрывается через прекрасную «польскую панну» Гоголя (о чем в тексте упоминается дважды), при этом в цветаевском восторженном описании А. Герман слова «Польша» и «польскость» анаграмматически вводятся фонетическими созвучиями при/по/ели/ель/пле/ель/поль/поль/пан/пер/опи: «В несравненном цвете природы, повелительном, пленительном, польской нации, польской панны – только Гоголя перо бы могло ее описать!»289.

      В описании первого впечатления от появления певицы на сцене ее природная, естественная красота раскрывается через образ восходящего в горах солнца, соединяющийся с мотивами стройной высокой фигуры и длинных волос: «Еще не взошло из-за гор солнце, но уже лучи золотой пылью легли на вершинах. […] Стройная, очень высокая, волосы, лучами ее окружившие, не в изыске парикмахерского искусства, темнее или светлее соседок»290. Золотой цвет (свет) выражает здесь природную славянскую золотокудрость польки в ее гармонии с золотыми лучами утреннего солнца291. Цветаева создает образ прекрасной польки через ассоциативные созвучия слов «солнце», «золотой», «лучами ее окружившие» (нимб – слава), «светлее», «польская». Те же мотивы восхода солнца в горах, стройности и длинных роскошных волос – в гоголевском описании первого впечатления Андрия от панночки:

      Он поднял глаза и увидел стоявшую у окна красавицу, какой еще не видывал отроду: черноглазую и белую, как снег, озаренный утренним румянцем солнца. […] стройная женская фигура с длинною роскошною косою, упадавшею на поднятую кверху руку. […] ее чудные груди и плечи, блеском равные нетающим снегам, покрывающим горные вершины292.

      Стилистически образ прекрасной польки создается у Цветаевой эпитетами и их повторами в сравнительной степени, а также гиперболами: «А она стояла – высокая, нежная и печальная, портрет, со стены сошедший, – выше всех, стройнее всех, нежней всех, светлей всех, в платье небывшего цвета, и, чуть протянув руки в зал, допевала свою песню»293. У Гоголя образ «красивейшей и лучшей из жен» создается подобным способом (превосходная и сравнительная степени прилагательных, усиленные гиперболой): «вдвое прекраснее и чудеснее была она теперь, чем прежде; […] красавица, женщина во всей развившейся красе своей»294. Особенно стоит отметить у Цветаевой слова с частицей ненесравненном», «еще не


<p>286</p>

А. И. Цветаева, Открытое письмо художникам двух противоположных направлений: Ирине Бржеской и Екатерине Толстой [в:] И. Бржеская, Живопись. А. Цветаева. Эссе о художнике, Москва 1994, с. 6.

<p>287</p>

Качалина Анна Николаевна (1927–2012) – подруга А. Герман, музыкальный редактор всех ее пластинок, вышедших на студии грамзаписи «Мелодия».

<p>288</p>

Впервые в сокращенном виде: «Звезда» 3/1984. В полном виде текст до сих пор не опубликован. В переводе на польский язык: A. Cwietajewa, Anna German, пер. W. Bieńkowska, «Literatura Radziecka» 12/1984, с. 153–162. Об истории создания эссе см. подробнее: А. А. Медведев, «…Я слышу поющую Анну, и сердце мое пылает»: Искусство и личность в вокальном цикле эссе А. И. Цветаевой, с. 154–158.

<p>289</p>

А. И. Цветаева, Анне Герман [в:] А. И. Цветаева, Неисчерпаемое, Москва 1992, с. 255.

<p>290</p>

А. И. Цветаева, Анне Герман [в:] А. И. Цветаева, Неисчерпаемое, Москва 1992, с. 255.

<p>291</p>

Образ природной женственной красоты усиливается отсылкой к славянской мифологии (русалка): «Платье до полу. Русалочьи волосы. И при росте таком – сама душа Женственности!» (А. И. Цветаева, Анне Герман [в:] А. И. Цветаева, Неисчерпаемое, Москва 1992, с. 260). Образ русалки затем соединится с мотивом обворожительного колдовства поющей Герман, восходящим к гоголевской панночке.

<p>292</p>

Н. В. Гоголь, Миргород [в:] Н. В. Гоголь, Полное собрание сочинений и писем: в 17 томах, Москва 2009, т. 1–2, с. 315, 352, 371.

<p>293</p>

А. И. Цветаева, Анне Герман [в:] А. И. Цветаева, Неисчерпаемое, Москва 1992, с. 256.

<p>294</p>

Н. В. Гоголь, Миргород [в:] Н. В. Гоголь, Полное собрание сочинений и писем: в 17 томах, Москва 2009, т. 1–2, с. 353, 357.