«Никто не ответил. Кладовая была пуста. Только на гвоздях висели обрывки веревочек.
Все куклы – и Арлекин, и девочки в черных масках, и колдуны в остроконечных шапках со звездами, и горбуны с носами как огурец, и арапы, и собачки – все, все куклы удрали от Карабаса Барабаса.
Со страшным воем он выскочил из театра на улицу. Он увидел, как последние из его актеров удирали через лужи в новый театр, где весело играла музыка, раздавались хохот, хлопанье в ладоши.
Карабас Барабас успел только схватить бумазейную собачку с пуговицами вместо глаз. Но на него откуда ни возьмись налетел Артемон, повалил, выхватил собачку и умчался с ней в палатку, где за кулисами для голодных актеров была приготовлена горячая баранья похлебка с чесноком.
Карабас Барабас так и остался сидеть в луже под дождем».
Справедливость, как часто случается в жизни, попрана. Мировое зло – не знающее рефлексии, наглое и невежественное – торжествует, упиваясь дешевой бараньей похлебкой и жирными дивидендами, в которые надеется дешевую баранью похлебку обратить.
11.
Театр «Молния». Кабинет главного режиссера. Буратино просматривает текущие бумаги. Нерешительно входит следующий посетитель – Карабас Барабас. Вид у него подавленный и униженный: видно, что у человека нехорошо все, а в первую очередь материальное положение.
Буратино (не поднимая головы): Слушаю вас.
Визирует какую-то бумагу, старательно макая нос в чернильницу.
Карабас: Я…
Подходит ближе к столу.
Буратино (по-прежнему не поднимая головы): Слушаю вас.
Карабас: Это я…
Буратино (поднимает голову): Кто я?
Карабас: Карабас Барабас.
Буратино (опуская голову и вновь принимаясь за бумаги): Мы с вами раньше встречались? Извиняюсь, я очень занят, множество контактов с деловыми партнерами, много просителей – иногда забываю, в чем суть вопроса.
Карабас (нерешительно): Как же так? Я – Карабас Барабас, директор кукольного театра, как раз напротив вашего.
Буратино (хлопая себя по деревянному лбу): Так это, оказывается, кукольный театр напротив? То-то я гляжу, напоминает кукольный театр, только очередей в кассу почему-то нет. Ну я и подумал, что нет, это не кукольный театр или неработающий кукольный театр.
Карабас (застенчиво): Мы сейчас немного опустели, сборы маленькие.
Буратино: Ну вот видите! У вас все, коллега? Вы ко мне, наверное, с визитом вежливости?
Ставит на бумаге визу.
Карабас: Разве вы не помните, как посещали мой театр?
Буратино: Я же постоянно в разъездах, постоянно посещаю кукольные представления. (Смеется). Как говорится, других посмотреть, себя показать.
Карабас: Это было первое театральное представление, которое вы посетили. Оно должно было вам запомниться.
Буратино: