Living Language. Laura M. Ahearn. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Laura M. Ahearn
Издательство: John Wiley & Sons Limited
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 0
isbn: 9781119608158
Скачать книгу
are the multiple meanings of “troubles talk” and complaints, including the special genre of laments, in Bangladesh, and how do they shed light on people’s conceptions of illness (especially mental illness), emotion, and gender (Wilce 1998)?

       How are race and language linked and naturalized in ways that powerfully shape everyday life for Latinx high schoolers in Chicago (Rosa 2019)?

       How does the use of “Mock Spanish” (such as “hasta la vista, baby,” or, “mañana”) by native English speakers both directly and indirectly index the speakers’ attitudes about Spanish speakers (Hill 1998, 2005, 2008)?

       How does a new literacy practice such as love-letter writing contribute to changing marriage practices, shifting gender relations, and other social transformations taking place in Nepal (Ahearn 2001a)?

       How do “Beijing yuppies” draw on innovative stylistic resources in Mandarin to create a new cosmopolitan Chinese identity (Zhang 2018)?

       What are the causes and implications of the almost complete eradication of a form of Irish Sign Language that used to be used solely by women (LeMaster 2006)?

       In what ways does singing intersect with literacy and orality in Mazatec ethnic and linguistic revival in Mexico (Faudree 2013)?

       How do spoken, written, and illustrated acts of commemoration performed in and around the visitor books at Israel’s Ammunition Hill site contribute to gendered ideologies of the nation (Noy 2015)?

      Of course, these might not have been the questions these researchers entered the field to study since, in many cases, the insights that linguistic anthropologists gain from their initial fieldwork redirect their inquiries in unanticipated ways – an approach that some scholars call “grounded theory.”1 Nevertheless, the list demonstrates the extent of the diversity in topics researched by linguistic anthropologists. Such a wide range of foci requires a correspondingly broad array of research methods in order to collect the appropriate kind of information for answering particular research questions.

      What Kinds of Data Do Linguistic Anthropologists Collect, and with What Methods?

      Linguistic anthropologists draw upon an eclectic mixture of research methods. In order to answer one type of research question, it might be necessary to videotape or tape-record hundreds of hours of conversation, while another might require sorting through all of a government’s language policy documents over a period of decades, and yet another might require nothing more (or less) than a Google search of the word “mañana” – though in the latter case, there is almost always a deep background of ethnographic and linguistic fieldwork preceding the collection of data in the form of a Google search (cf. Hill 2005). Most linguistic anthropologists end up collecting many different kinds of data through many different research methods.

      Many linguistic anthropologists advocate “triangulating” the data – that is, using multiple methods in order to gather different kinds of data in an attempt to obtain a fuller picture of the multimodal phenomena under study. Some of the most commonly employed research methods in linguistic anthropology are described below. This is just a partial list of the many different research methods used by linguistic anthropologists. Whatever methods linguistic anthropologists draw upon, however, their main goal is to gather information about language use in actual social contexts.

      Participant Observation

      One of the most widely used research methods in linguistic anthropology is known as “participant observation” and is shared with cultural anthropology as well as other fields that engage in ethnographic research.3 In fact, most linguistic anthropologists consider participant observation to be an essential method for their research. (The reasons why this is so should be evident after reading in Chapter 1 that linguistic anthropologists consider language to be inextricably interwoven with social practices.) Participant observation requires linguistic anthropologists to spend months or years residing in a particular community (or set of communities, in the case of multi-sited ethnographic research), during which time, they become fluent in the local language(s), if they are not already, and become extremely familiar with local social norms, cultural meanings, and linguistic practices. Scholars who conduct participant observation take copious notes, called fieldnotes, while participating in an event or taking part in an interaction, or as soon as possible afterwards. This sort of intensive, in-depth immersion in the group or groups being studied can provide essential insights and build important rapport with research subjects.4

      Interviews

      Linguistic anthropologists may use interviews to gather general background information about cultural norms and social practices in their research communities, and/or they may conduct interviews to ask people’s opinions about various linguistic usages. Linguistic anthropologists might also seek out individuals to help them understand the meanings of particularly important and complex words and concepts. Those scholars working on endangered languages that have never before been studied or perhaps even written down must work closely with speakers of these languages to document as much of the grammar, vocabulary, verbal art, and social contexts of language use as possible before the languages become extinct.5

      No matter what the content or format of the interviews conducted, however, most linguistic anthropologists do not treat interviews as transparent – as linguistic data they can reach “through” to get to the “facts.” Instead, they recognize the importance of analyzing the interview context itself. Linguistic anthropologists strongly maintain that meanings emerge in specific social interactions, and interviews are no exception. As Charles Briggs (1986, 2007) has repeatedly reminded us, the interviewer is a co-participant in the interaction, and this can have an enormous effect on what is said, how it is said, and why it is said. For a scholar to gloss over or omit this aspect of the interview entirely when writing about it is, at best, to miss an opportunity to enrich the analysis and, at worst, to fail to understand the significance of what the interviewee was (or was not) saying.