Все выше и выше они поднимались, и у Элис уже захватывало дух от такой высоты, пока, наконец, не достигли большой площадки, образованной переплетенными ветвями исполинского древа. Вокруг были раскинуты в разные стороны могучие ветви с изумрудными листочками, отдаленно напоминающие кленовые, но значительно более вытянутые. Изумрудные листья были повсюду, над ними под ними и вокруг них, но внимание привлекали вовсе не они. Элис даже забыла о высоте, разглядывая свисающие с ветвей разноцветные гроздья, образованные небольшими шариками, размером не больше виноградины.
– Так это плодовое дерево? – спросила девушка.
– Не совсем. – мурлыкал кот. – Это сны. Они растут на этом дереве.
– Но зачем выращивать сны? – удивилась девушка.
– Чтобы души людей, могли отдыхать по ночам. – невозмутимо отвечал Ван Гранд. – Без снов, души будут черстветь, сохнуть и в итоге погибнут.
– Ерунда. – решительно отмахнулась Элис. – Многим людям не снятся сны вообще. И ничего, живы здоровы.
– Всем людям снятся сны. – мурлыкал кот. – Если конечно у них еще есть душа.
– А может и не быть? – забеспокоилась Элис и уставилась на кота.
– Может и не быть. – эхом отозвался демон. – Не все такие лапочки, как я. Некоторые и душами кормятся. Да и как сказал Арчи, душа может, и сама погибнуть без достойной пищи. Но пока Арчи присматривает за этим деревом, глобальных проблем не возникает. Он хороший хранитель, хотя и страшный зануда.
– Хел. – укоризненно отозвался Ван Гранд.
– Молчу, молчу. – заверил кот и демонстративно отвернулся. – Страшный зануда. – пробубнил кот, но так, что его все отчетливо услышали. Арчибальд покачал головой, но спорить с котом не стал.
– Леди Элис, как я уже сказал, я нанял вас себе в помощь. Как видите, я уже далеко не молод.
– Но вы не выглядите старым. – заверила его девушка.
– О! Это замечательно. – улыбался Ван Гранд. – Но боюсь, что моя внешность не совсем соответствует возрасту.
– Он так стар. – снова вмешался кот. – Что уже даже не помнит кто он. Последние несколько тысяч лет он ухаживает за этим деревом скорее по инерции, чем из каких-то своих убеждений.
– Хел. – опять одернул своего питомца хозяин. – Ты не мог бы немного помолчать и позволить мне объяснить юной леди ее обязанности и суть работы.
– Нем как могила. – кот прижал пушистую лапку ко рту.
– Благодарю. – с облегчением сказал Ван Гранд и снова обратился к девушке. – Я слежу, чтобы дерево было здорово, чтобы снам не мешали паразиты, а вредители не портили само дерево. – Элис округлила глаза.
– И я тоже буду этим заниматься? А у снов есть паразиты? И что за вредители могут навредить волшебному дереву? А что будет если дерево заболеет? – засыпала вопросами девушка так, что Арчибальд не имел возможности на них отвечать. Он дождался, пока девушка выпустит пар, и выговорится,