– Забавно! Полагал в расследовании опираются на объективные вещи – факты и улики.
– Вы кто по жизни?
– Математик.
– Иногда в сыскном деле без интуиции не обойтись. Или будете возражать?
– Нет.
– А чем интуиция отличается от предчувствия, тем более матери? Полагаете, если некая связь между людьми не познана то и не существует?
– Сдаюсь! … История науки на вашей стороне.
– Понятливый попался, – Марвин впервые за время встречи улыбнулся. – Если бы не сон, – детектив Уэст потер ладонью лоб, – от дела бы отказался.
– Не понял? … Почему?
– Судите сами, … Михаэль добровольно ушел из семьи, были весомые аргументы. Хотел, чтобы нашли? Почему ваше желание должно быть выше? … Или деньги решают все?
– Вот вы о чем.
– Теперь есть основания полагать, что у брата проблемы и требуется помощь, а это иное положение вещей.
Брайан понимал, возражать глупо, детектив абсолютно прав.
– С чего начнем?
– Для начала хотелось бы взглянуть на записку. – Гаррисону показалось, что Уэст размышляет вслух.
– Она в полиции.
– Естественно.
– Сказали, написана Михаэлем.
– Видели заключение эксперта?
– Есть основания не доверять властям?
– Проблема не в этом. Необходимо знать какую экспертизу проводили, при глубоком изучении по тексту можно понять, что написан под давлением, а это меняет все.
– В управлении не позволили даже взглянуть на дело.
– А чего хотели? Все законно. Теперь это моя забота. Кто занят расследованием? Остин Парсонс?
– Знаете его?
– Частенько сидит на вашем месте, когда упирается в стену, помогаю, чем могу.
– Так вы, – Марвин оборвал фразу, не дав гостю договорить.
– Да, всю жизнь проработал в полиции, перед уходом на пенсию руководил службой расследования сложных уголовных дел.
– Это я удачно зашел. Кстати, детектив Парсон показался слегка странным.
– Напрасно, толковый офицер опыта маловато, но это наживное.
– Что-то знает, но промолчал.
– Разберемся.
– Кстати, мы не обсудили финансовую сторону сотрудничества.
– Давайте пока отложим. Следует прикинуть предстоящий объем работы да выяснить некоторые обстоятельства.
– Какие?
– Поясню при следующей встрече, – понимая нетерпение клиента, Уэст добавил, – скоро.
Глава 9
Чудовище
Несмотря на разыгравшийся шторм, Ричард вышел в море. Морская стихия пугала намного меньше, чем навалившиеся с небывалой силой обычные житейские неудачи. Катер стонал и скрипел, зарываясь носом в шагающие шеренгами волны. Посудина буквально продиралась к намеченной цели, подставляя палубу под удары свирепых снопов