10
См. книгу «Пуля с Кавказа».
11
Рысак – беспокойный арестант (жарг.).
12
Сам-друг – урожай, при котором собрано вдвое больше зерна, чем было посеяно.
13
Чирки – кожаные арестантские туфли, подвертки – обмотки.
14
Бродни – кожаные или суконные зимние сапоги.
15
Свивальники – пеленки.
16
ОКЖ – отдельный корпус жандармов.
17
Кавярня – кофейня (польск.), шпацер – варшавский обычай вечерних прогулок.
18
Периодическая рыба – рыба, идущая на нерест.
19
В 1889 году максимальная осадка судов, проходящих там, составляла 9,75 метра.
20
Манзы – китайцы.
21
Бисиркин использует несколько устаревшее к тому времени русское название города.
22
Каблограмма – телеграмма, посланная по подводному кабелю.
23
Обратники – беглые, возвращенные на каторгу.
24
Василий Федорович – прозвище кайзера Вильгельма II Фридриха в России.
25
Ныне архипелаг Риоу.