как и у его матери, веснушки, круглое лицо. Ростом он был чуть выше Лаванды и во многом уступал старшему брату, но только не в коллекционировании жуков. Мальчик выстроил им целый дом в зимнем саду, кормил их, ухаживал за ними, обеспечивал им беззаботную жизнь и тихую старость. Оливер поступал как истинный джентльмен и только тогда, когда кто-то из его подопечных уходил в мир иной, он добавлял его в свою коллекцию. Также младшем брату семьи Грин удавались все смежные дисциплины, связанные с миром природы: ботаника, биология и геология. Именно для этой затеи Лаванда подарила брату увеличительное стекло – так намного лучше можно разглядеть мельчайшие детали из непродолжительной жизни жуков. Старший брат Грин подарил Оливеру подзорную трубу совершенно не случайно: ему хотелось, чтобы Оливер мог разглядеть не только «ближайшие» детали, но и смог открыть для себя большой и далёкий мир с его чудесами и загадками. Возвращаясь к портрету юного именинника, следует заметить также, что Оливер ко всему прочему славился тем, что был самым застенчивым и скрытным из всех детей Грин, чем походил на маму, а кротостью и умением говорить только по делу смахивал на отца. Однако находчивостью и смышлёностью уступал разве что только своему деду – сэру Ричарду. Средний по старшинству Грин находил много общего со своей младшей сестрой Иветтой: частенько они вместе гуляли, засиживались в зимнем саду и изучали растения и насекомых. Маленькая Иветта отличалась своим любопытством, как и все дети в её возрасте. Что касается Генри, – пожалуй, ему было приятнее общество Лаванды, нежели своего младшего брата. Объединяли их сестрой излишняя эмоциональность и чувствительность, и конечно любовь к чтению. Нередко он спорил на разные темы и выходил из себя. Заметив за собой такую особенность, Генри всегда старался не вступать в оживлённые дискуссии и чаще всего предпочитал прочесть какую-нибудь полезную книгу, нежели поддаться какому-то бессмысленному спору. Конечно, между Генри и Оливером существует нерушимая братская связь, которая делает их друг для друга незаменимыми друзьями, однако общество чувственной и понимающей сестры было чрезвычайно важно для Генри.
− Что теперь делать? Лаванда, я не хотел бы, чтобы всё это происходило. Может, мне стоит подумать об учёбе во Франции?
− Мне кажется, лучше обождать какое-то время. Всё разрешится, а если и нет, то… найдётся выход и в этом случае. Нужно подождать, Генри…
− Ты думаешь?
− Да, конечно. Время поможет. А пока, чтобы скрасить твоё ожидание, завтра я схожу в библиотеку и принесу тебе новенькую книжку. Согласен? – заинтересованно предложила Лаванда, но брат ничего не ответил, только печально выдохнул воздух и посмотрел в окно.
− Да, пожалуй, ты права. Уехать я всегда успею, – ответил Генри через какое-то время.
− Именно! Я завтра же схожу в библиотеку! Уверена, наш милый мистер Холлидей подберёт солидный томик для тебя!
− Угу, − буркнул брат. – Лаванда, только, пожалуйста, пусть это…
− Останется между нами, − проговорили они одновременно.
Девочка