Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке. Шарль де Костер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарль де Костер
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1867
isbn:
Скачать книгу
Падуанский, Франциск Ламберт, Оттон Брунсельзиус, Иоанн Пуперис, Горциан – второстепенные деятели реформации в различных странах, перечисленные в указе Карла V от 25 сентября 1550 г., изданном в г. Аугсбурге и подтверждённом Филиппом II спустя шесть лет.

      33

      Троя – древний город-государство в Малой Азии, прославленное героическим эпосом греков (Илиада).

      34

      Фригия – область в Малой Азии, границы которой много раз изменялись (по побережью Эгейского, Мраморного и Черного морей). Фригийские колпаки имели загнутый вперёд верх.

      35

      Игра слов: la salade значит не только "салат", но и "шлем".

      36

      Гамбривиус, чаще Гамбринус – сказочный король Фландрии, которому приписывалось изобретение пива.

      37

      Аргус, по прозвищу «Всевидец» – герой греческой мифологии, которому приписывали сто глаз, из коих пятьдесят бодрствовали, если другие пятьдесят отдыхали. Образ бдительности.

      38

      Ave – католическая молитва, соответствующая православной «Богородице дево, радуйся».

      39

      «…я купил за хорошие деньги у его святейшества патент» – то есть папское разрешение, здесь – на эксплоатацию «чуда св. Мартина». Католическая церковь изощрялась в изобретении всевозможных способов выкачивания народных средств. Огромные прибыли давала, например, выдача патентов на нарушение постов, так что Филипп II мог лично запроектировать на 1560–1561 годы получение полумиллиона дукатов как долю государства только по этой статье.

      40

      Льеж, тогда – богатое духовное княжество, теперь – бельгийский город.

      41

      Официалами в католической церкви назывались должностные лица, облечённые церковно-судебной властью.

      42

      Алост – богатый промышленный городок в восточной Фландрии, в 27 км юго-восточнее крупного города Гента.

      43

      Астарта – богиня древних ассириян, финикиян и других семитских племён, которую греки отождествляли со своей богиней красоты Афродитой; в речах монахов в «Уленшпигеле» – жена Сатаны.

      44

      Гиперборейцы – в греческой мифологии, народ, якобы живший на крайнем севере; гиперборейский – северный, здесь: холодный, как лёд; ледяной.

      45

      Бензой – ароматное вещество из смолы бензоевого дерева; применяется в парфюмерии и теперь.

      46

      Император Карл родился в Генте.

      47

      «Враг Карла, Франциск Длинноносый…» французский король Франциск I (1494–1547), который сначала обещал помощь восставшему Генту, а потом выдал его замыслы императору. Карл V четыре раза воевал с Франциском (между 1521 и 1544 годами).

      48

      Валансьен – пограничный с Францией нидерландский промышленный город, знаменитый своими кружевами и лёгкими тканями.

      49

      Альба