Английский футбольный сленг. 444 выражения с примерами употребления. Кирилл Алексеевич Шатилов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кирилл Алексеевич Шатилов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Справочники
Год издания: 0
isbn: 9785005188526
Скачать книгу
про команду, которая уже ведёт со счётом 2—0 и больше, однако вдруг решает Batten Down The Hatches.

      Kill the Ball

      «Убить мяч» – совсем не тоже, что «убить игру». Здесь глагол «убить» имеет очень даже положительное значение. Так говорят о действиях футболиста, который технично останавливает мяч и берёт его под свой контроль.

      The ball dropped from high, inside the centre circle where Saúl, standing alone, brought it down coolly, killing it first and breathing life into it next.

      Lads

      Именно так принято в Англии называть футболистов, а вовсе не guys, как можно было бы подумать. Звучит почти с любовью.

      This lad is me mate, that other is just some bloke.

      Liquid Football

      Выражение, слетевшее с языка уже упомянутого ранее персонажа – Алана Партриджа. В 1994 году он принимал участие в программе The Day Today и в преддверье чемпионата мира комментировал нарезку голевых моментов. Прозвучало это так:

      Twat! That was liquid football. Shit! Did you see that? He must have a foot like a traction engine. The proof is in the pudding and the pudding in this case is a football. Boof! Eat my goal! The goalie’s got football pie all over his shirt.

      Lions

      Дурацкое название футбольной сборной Англии, получившееся из укороченного выражения Three Lions, ну, те, что на гербе. Так никто в Англии не говорит, но так пишут местные таблоиды.

      Lost The Dressing Room

      Типа, «он профукал всё, даже раздевалку». Так в английском футболе говорят о главном тренере или капитане, которые утеряли доверие команды.

      The former manager was forced out of the club after losing the dressing room.

      Lottery of penalties

      Многое, что мы знаем из языка наших комментаторов, попало туда прямиком из Солнечного Альбиона. В частности, предвзятое отношение к пенальти. Хотя, в отличие от обычной лотереи, следует заметить, что результат пенальти всё-таки зависит не только от удачи, но и от мастерства футболистов. Приходилось мне слышать и такое объяснение, мол, «лотерея» – это когда никто не знает, каким будет результат.

      Luxury Player

      Если вы внимательно читали мои предыдущие объяснения, то поймёте, если я скажу, что это футболист, который любит отдавать «голливудские пассы» и является полной противоположностью Box-To-Box Player. Пример: Месут Озиль (хотя жена у него симпатичная).

      Massive Game

      Нет, это не очередное английское название футбола как такового, но эпитет, применяемый спецами к отдельному матчу, судьбоносному для команды, болельщиков, тренеров, страны и т. п.

      Midfield General

      Так называют лидера команды. Он должен обладать качествами Box-to-Box Player и хваткой терьера.

      Minnows

      «Мелюзгой» в Англии называют сборную страны с ограниченной футбольной историей и не менее ограниченным опытом участия в мировых первенствах. Например, команду Албании.

      Must-win game

      То же, что Massive Game.

      Natural Goalscorer

      Не знаю, говорим ли мы по-русски «забивала от природы», но именно так в Англии называют одарённого нападающего. Мне в таких случаях вспоминается итальянец Паоло Росси, который попал в сборную своей страны на Чемпионате мира 1982 года почти случайно, после долгой дисквалификации, и стал лучшим бомбардиром турнира с 6 голами. При этом никакими выдающимися талантами Пеле или Месси он не обладал —просто оказывался в нужный момент в нужном месте и забивал.

      Not At The Races

      Так