– Боже мой, Джонатан! – прошептала Хилари. Лилли спала у неё на плече, издавая хрюкающие звуки. – Как ты можешь играть в таком беспорядке! Надо же хотя бы иногда прибираться!
Мальчик на неё даже не взглянул. Конечно, единственное, что Хилари интересует, – это порядок в детской комнате.
– Джонатан? – окликнула Хилари. – По-моему, тебе пора приняться за…
– Нет! – гневно крикнул Джонатан. Неужели Хилари только и может что ругаться? Зачем ему пятёрка по математике, если дома его ждут одни неприятности? Другим детям родители дают за хорошие оценки монетку или мороженое или хотя бы хвалят – а ему велят прибраться в своей комнате! – Ничего мне не пора!
И тут Лилли проснулась и заревела так громко, что госпожа Брокманн в квартире под ними от возмущения снова хлопнула дверью. Хилари бросила на него недобрый взгляд и унесла Лилли в спальню. Вот там ей самое место, с её расшалившимися нервами! По крайней мере, теперь она оставила Джонатана в покое и ничего не сказала, когда он без спросу включил телевизор в гостиной. Так Хилари и надо!
Глава 4
Невидимка в баке
Тем временем странности в маленьком городке на Балтийском море продолжались.
– Вот что я тебе скажу, Калле! – прошептал Манни, владелец рыбной закусочной на набережной, вручая местному полицейскому кружку кофе. Манни осмелился обратиться к полицейскому на «ты», потому что они вместе ходили в школу. – В последнее время в моём мусорном баке кто-то завёлся!
Калле сделал большой глоток.
– Хороший у тебя кофе, Манни! – похвалил он.
– Такое чувство, будто там кто-то сидит и роется в мусоре! – поделился своими опасениями Манни. – Он вышвыривает бумажные салфетки и тарелки с остатками картофельного салата. И всё время бормочет! Я уже стал включать радио, чтобы гости ничего не заметили. Он вещает из мусорного бака стихами!
Калле опустил кружку.
– Стихами? – недоверчиво переспросил он и внимательно посмотрел на приятеля.
– Да, стихами. Я же тебе сказал! – Манни прижал палец к губам в знак того, что нужно говорить тише. На них уже стала коситься девушка за одним из столиков перед закусочной, и он не хотел, чтобы она услышала их разговор. – Он твердит что-то вроде: какого лешего эта рыба не свежая? Или: это что за размазня, без неё никак нельзя? Вкус у рыбы был бы лучше без дурацких ваших штучек!
– Манни! – строго одёрнул его Калле. – Наверное, ты просто переутомился.
– Дай мне договорить! – настаивал Манни. – Да, всегда стихами! И вечно что-нибудь оскорбительное! Вроде того, что моя панировка для рыбного филе – размазня! Иногда я слышу, как в баке что-то шуршит и раздаётся громкое чавканье.
– И всегда в баке? Похоже, это крыса, – заявил Калле. – Крысам в закусочной не место, Манни, сам знаешь! Ты должен поскорее от неё избавиться!
– Где ты видел крыс, которые бросаются картофельным салатом? – прошептал Манни. – Или которые