Шутка Джона Китса. Джон Китс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Китс
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Зарубежные стихи
Год издания: 2020
isbn: 978-5-532-99716-5
Скачать книгу
ласточки поют и в небе реют.

      1й вариант

      Сезон туманов и плодоношенья

      Друг солнце разговор ведёт с тобой;

      По сговору,  даёт благословенье

      Кистям лозы, ползущей  вверх, змеёй;

      Плодами ветви яблонь гнёт к земле,

      Орех и тыкву наполняя  соком,

      Даёт два дня понежиться в тепле;

      Цветению лугов  продляет сроки,

      Чтоб продолжать нектаром  пчёл кормить;

      Пусть думают, что лето длится год,

      В ячейки  сот, вливая сладкий мёд.

      Кто не видал тебя идущей в склад?

      Вот отдыхаешь на полу амбара,

      Лаская твою шею, ветер рад

      Волос коснуться с лихостью гусара;

      Храпишь  на недожатой борозде,

      Колышутся нескошенные маки,

      Но скоро будут срезаны везде,

      Твой серп лежит готовый для атаки;

      Вот смело речку переходишь вброд,

      Часами смотришь,  прибавляя гнёт,

      Как из давильни терпкий сок течёт.

      Где песни дней весны? Ах,  где они?

      Забудь о них, есть музыка  другая,

      Она звучит, когда уходят дни,

      Поля румянцем неба  украшая;

      В печальном хоре комары грустят,

      Там, где у речки листья ив желтеют,

      Потом за ветром  умирать летят;

      Ягнята  за холмами громко блеют,

      Кузнечики стрекочут, реполов

      Порой дискантом крикнет из садов,

      А ласточки поют и в небе реют.

      ***

      To Autumn

      SEASON of mists and mellow fruitfulness,

      Close bosom-friend of the maturing sun;

      Conspiring with him how to load and bless

      With fruit the vines that round the thatch-eves run;

      To bend with apples the moss'd cottage-trees,

      And fill all fruit with ripeness to the core;

      To swell the gourd, and plump the hazel shells

      With a sweet kernel; to set budding more,

      And still more, later flowers for the bees,

      Until they think warm days will never cease,

      For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.

      Who hath not seen thee oft amid thy store?

      Sometimes whoever seeks abroad may find

      Thee sitting careless on a granary floor,

      Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

      Or on a half-reap'd furrow sound asleep,

      Drows'd with the fume of poppies, while thy hook

      Spares the next swath and all its twined flowers:

      And sometimes like a gleaner thou dost keep

      Steady thy laden head across a brook;

      Or by a cyder-press, with patient look,

      Thou watchest the last oozings hours by hours.

      Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

      Think not of them, thou hast thy music too,

      While barred clouds bloom the soft-dying day,

      And touch the stubble plains with rosy hue;

      Then in a wailful choir the small gnats mourn

      Among the river sallows, borne aloft

      Or sinking as the light wind lives or dies;

      And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

      Hedge-crickets sing; and now with treble soft

      The red-breast whistles from a garden-croft;

      And gathering swallows twitter in the skies.

      1й вариант

      Сезон туманов и плодоношенья

      Друг солнце разговор ведёт с тобой;

      По сговору,  даёт благословенье

      Кистям лозы, ползущей  вверх, змеёй;

      Плодами ветви яблонь гнёт к земле,

      Орех и тыкву наполняя  соком,

      Даёт два дня понежиться в тепле;

      Цветению лугов  продляет сроки,

      Чтоб продолжать нектаром  пчёл кормить;

      Пусть думают, что лето длится год,

      В ячейки  сот, вливая сладкий мёд.

      Кто не видал тебя идущей в склад?

      Вот отдыхаешь на полу амбара,

      Лаская твою шею, ветер рад

      Волос коснуться с лихостью гусара;

      Храпишь