Любовь и долг. Кейт Мур. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кейт Мур
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-079419-5
Скачать книгу
встретить принца, Вайолет, я…

      – Я встречу его сама, папочка. А позже приду к вам и обо всем расскажу.

      Она посмотрела на Престона, который поддерживал отца под локоть.

      – Не волнуйтесь, мисс, я позабочусь о нем.

      Престон склонился над хозяином, расстегивая ворот его сорочки.

      Вайолет повернулась к Блэкстону.

      – Вы справитесь, мисс Хаммерсли?

      Она кивнула.

      Блэкстон взял ее под руку, и она почувствовала на своем запястье его горячую ладонь. На ее безымянном пальце красовалось кольцо с крупным бриллиантом формы каре, а его палец украшала массивная золотая печатка с крупным черным камнем, на котором был вырезан узор из листьев в виде буквы «Б».

      – За бриллиант не волнуйтесь, Вайолет, он поддельный.

      – Что ж, поддельный бриллиант для поддельного брака.

      Андре Стерци, принц Молдавии, был одет в красивый темно-синий френч с золотыми эполетами и аксельбантами, в котором походил на героя детских сказок. Высокий и широкий в плечах, он обладал золотистыми волосами и удивительными бледно-голубыми, словно у куклы, глазами. А густым его усам мог бы позавидовать морж. Подбитая мехом накидка свисала с одного плеча. Скованная поза завершала образ игрушечного щелкунчика, такого, которого Фрэнк привез маленькой Вайолет из России.

      Принца сопровождали недавно обвенчавшиеся молодая графиня и старый граф Рицин, давний секретарь, генерал Густав Дюбюсари. Генерал отличался необыкновенно высоким ростом, носил длинный парик и опирался на позолоченную трость. Вся разношерстная компания словно сошла с каминной полки, где среди прочих красочных игрушек они смотрелись бы в самый раз.

      После представлений принц обратился к Вайолет.

      – Дорогая наша мисс Хаммерсли, – сказал он, кивком головы приветствуя ее и щекоча усами подставленную Вайолет руку, – приношу тысячу извинений за то, что потерял вашего брата. Ах, что я говорю, конечно, не потерял, просто он задерживается. Фрэнк передал вам это письмо.

      Принц протянул ей сложенный второпях листок писчей бумаги.

      Вайолет развернула его:

      «Дорогая сестра!

      Не волнуйтесь из-за моей задержки. Обстоятельства обязывают меня повременить с возвращением, дабы уладить еще одно дело. Проявите к принцу радушие и гостеприимство. Я рассчитываю на вас.

      Ваш брат Фрэнк».

      Это было подлинное письмо. Почерк и подпись принадлежали Фрэнку. Вот только ее смутили некоторые слова, которыми Фрэнк никогда не пользовался. Другой человек составил текст и заставил Фрэнка написать его. Быть может, тот, кто стоит сейчас в этой комнате. Вайолет подавила дрожь и выдавила улыбку, которая, как она надеялась, не покажется принцу пустой.

      – Спасибо, ваше высочество. Мы не вправе винить вас за то, что Фрэнк задерживается. И его письмо – огромная радость для нас. – Она чувствовала на себе взгляд Блэкстона, но все же сунула письмо за манжету рукава, не отдавая послание брата в его руки. – Отец тоже не сможет к нам сегодня присоединиться и присылает свои извинения. Ему нездоровится, и он