Заметки о группе «Queen». Дмитрий Сергеевич Катаев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Сергеевич Катаев
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Публицистика: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
где Фредди треплет журналистку по щеке) – я бы умерла, если бы оказалась на её месте. О господи, не могу остановиться, постоянно прокручиваю эту часть»;

      «Я бы покраснела как свёкла и оцепенела в его присутствии»;

      «О-о! Со мной бы случился сердечный приступ или что-то вроде этого»;

      «Примерно четверо детей». Может быть, пять или три, но кто считает?»;

      «Если бы все мы пожелали, прямо в этот самый момент, миллионы нас, чтобы он ожил и вернулся, как думаете, это сработало бы? Может быть, стоит попытаться»;

      «Между прочим, это даже не моя песня, Джон написал её». Люблю его сарказм»;

      «Это так мило и забавно»;

      «Ха-ха-ха. Это словно комедийная импровизация, подобная тем, что придумывал Гарри Энфилд. Фред справился с ней блестяще!»;

      «Он мог сделать так, чтобы процесс курения выглядел круто, хотя я ненавижу курение»;

      «Ржу не могу, это интервью – полный бред, но всё же моё любимое»;

      «Фредди такой милый здесь. Ребята, учите английский тщательнее»;

      «З:39. Я бы упала в обморок. Как она, б…, умудряется сохранять самообладание?»;

      «У него такое чудесное и очаровательное чувство юмора. Восхитительно!»;

      «Чудесное интервью, люблю Фредди»;

      «Кто-нибудь ещё хочет оказаться на её месте прямо сейчас? Фредди такой очаровательный мужчина»;

      «Я могу слушать этот голос целый день»;

      «Ха-ха-ха, крутой чувак»;

      «Он, наверное, трахнул её после этого интервью».

      Чувство юмора Фредди Меркьюри. Продолжение

      Чуть раньше, в 1984 году, Фредди Меркьюри зажёг с ещё одной журналисткой – американкой Лизой Робинсон. Это интервью гораздо (раза в три) длиннее бразильского, поэтому не настолько насыщено юмором, однако, если измерять в абсолютных показателях, то шуток в нём вроде даже побольше (перевод вольный):

      «– Ты очень богат?

      – Я чрезвычайно богат»;

      «– Что ты делаешь со своими деньгами?

      – Я кичусь ими… Я трачу их»;

      «– Остальные участники группы. Напомни, как их зовут: Брайан Мэй…

      – Брайан, Роджер и Джон.

      – …и Джон, да.

      – Я тоже иногда забываю их имена»;

      «– Благодаря чему, по твоему мнению, ты смог проработать с ними так долго, пробыть в этом бизнесе столько лет? Почему? Вы вместе с 1971 года.

      – А ты сама-то как думаешь, почему мы держимся так долго? Деньги, дорогая»;

      «– В то время мы очень хотели как следует узнать друг друга, так много, как бы это сказать, донести друг до друга, и мы сильно изголодались по… по гамбургерам»;

      «– Мы до сих пор ссоримся друг с другом как дети. Знаешь, каждый раз, когда я оказываюсь в одной комнате с Брайаном, мы уже через пять минут…

      – Ругаетесь, аж искры летят?

      – Да. И я его до сих пор не прикончил Но время ещё есть».

      «– Мне уже 37 лет. Но я всё ещё чудесно выгляжу»;

      «– Думаю, когда русские увидели наше видео и то, как мы там себя ведём, они решили, что мы слишком разнузданные и совратим их молодёжь.

      – Спровоцируете её. И вы, наверное, так и сделали бы.

      – Да. В этом суть моей работы»;

      «–