Сеть [Buzz]. Андерс де ла Мотт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андерс де ла Мотт
Издательство:
Серия: Misterium
Жанр произведения: Триллеры
Год издания: 2011
isbn: 978-5-699-69633-8
Скачать книгу
дверь машины открытой, в то время как Каролина Модин, ее водитель, ждала за рулем, не выключая мотора.

      Ребекка услышала, как хлопнули двери сопровождающей машины, и бросила быстрый взгляд через плечо. У нее за спиной выросли Йоранссон и Мальмен. Ни один из мужчин не проронил ни звука, однако выражение их лиц ниже солнцезащитных очков ясно показывало их отношение к происходящему.

      Толпа шумела все громче и все сильнее наваливалась на ограждение, отчего убогие столбики, поддерживающие пластиковые ленты, начали подаваться. Ребекка улавливала отдельные слова по-английски.

      Help us… No food, no doctor…[10]

      Солдат, стоявший ближе всех к ней, нервно облизнул губы, поигрывая предохранителем своего автомата.

      Щелк-щелк.

      На предохранителе – снят с предохранителя.

      Безопасный – опасный.

      Капля пота скользнула вдоль ее позвоночника.

      За ней еще одна.

      – Ну, чего мы ждем, Нурмен?

      Сухощавый советник посольства Глад вышел из автомобиля с другой стороны и тоже оказался у нее за спиной.

      – Пресса ждет, надо начинать. Мы и так запаздываем.

      Он протянул руку к ручке на задней двери, чтобы выпустить министра международной помощи, но Ребекка опередила его.

      – Не трогай дверь! – прошипела она, придавив ладонью боковое стекло.

      Советник посольства продолжал держаться за ручку дверцы, и пару секунд они стояли так, кидая друг на друга яростные взгляды. Затем Глад отпустил ручку, выпрямился и с оскорбленным видом стал перебирать пальцами узел на своем галстуке.

      – Как долго ты планируешь стоять здесь, на жаре, Нурмен? – спросил он громко, в расчете на то, что министр услышит его через тонированное стекло. – Разве ты не понимаешь, что чем дольше мы тянем, тем больше эти люди заводятся? Они ждут нас – министра, понимаешь?

      Да нет, она все прекрасно понимала, но что-то во всей этой ситуации было не так.

      Вчера, проводя рекогносцировку местности, они смогли проехать на машине до самой администрации лагеря беженцев, где должно было проходить совещание. Но сегодня дорога внезапно оказалась перегорожена в нескольких сотнях метров от цели, хотя впереди виднелось множество машин.

      Вести министра пешком сквозь разгоряченную толпу под охраной всего шести нервных солдат правительства – не самое разумное решение.

      Кстати, почему их так мало? Вчера здесь кишели солдаты, бронированные машины, а в воздухе висел вертолет. Беженцы забились в свои убогие пластиковые палатки и носа не решались высунуть.

      Но сегодня ситуация кардинально изменилась.

      – Come on, let’s go! All is good, all is good![11] – кричал офицер и махал им рукой, чтобы они подошли к нему, в то время как двое его солдат неуклюже пытались отогнать самых напористых, напирающих на пластиковые ленты. Однако Ребекка все еще медлила. Гул толпы нарастал, однако ей казалось, что она по-прежнему слышит металлическое пощелкивание предохранителями на автоматах солдат.

      Словно


<p>10</p>

Помогите нам… Нет еды, нет врача… (англ.)

<p>11</p>

Давайте, пошли! Все хорошо, все хорошо! (лом. англ.)