Дейзи Джонс & The Six. Тейлор Дженкинс Рейд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тейлор Дженкинс Рейд
Издательство: Эксмо
Серия: Novel. Большая маленькая жизнь
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2019
isbn: 978-5-04-111821-1
Скачать книгу
ее толком, лишь прижался ко лбу губами. И я тогда подумал про себя: «А я ведь никогда и никем еще так не дорожил».

      Билли: Я написал в честь Камиллы свою «Сеньору», и, скажу тебе, публике эта песня очень пришлась по душе. Довольно скоро даже на самых крупных наших концертах народ вставал с мест, принимаясь танцевать и подпевать нам.

      Камилла: У меня как-то не хватило духу сказать ему, что формально я все-таки еще «сеньорита». В смысле, не это было главное. К тому же стоило мне один раз ее услышать…

      Дай понесу тебя с собою на плечах.

      И пусть дорога длинна, а ночь черным-черна,

      Мы два отважных путника в неведомых краях —

      Я и ты, моя бесценная сеньора.

      Мне она понравилась. Я очень полюбила эту песню.

      Билли: Мы тогда сделали демозапись «Сеньоры» и «Когда на тебя светит солнце».

      Род: Фактически все мои контакты на ту пору были в Лос-Анджелесе. И я сказал группе… Было это, если не ошибаюсь, году в семьдесят втором… Я сказал им:

      – Надо нам, ребята, двигать на Запад.

      Эдди: Все самое клёвое творилось именно в Калифорнии.

      Билли: Я лишь подумал: «Что-то сидит во мне такое, что неудержимо тянет туда».

      Уоррен: Я готов был махнуть хоть сразу. Сказал:

      – Дык, грузимся тогда в фургон!

      Билли: Я пошел к Камилле, в дом ее родителей, сел к ней на край постели.

      – Хочешь отправиться с нами?

      – А что я там буду делать? – спросила она.

      – Не знаю.

      – Ты хочешь, чтобы я просто повсюду болталась за тобой?

      – Можно и так сказать.

      Она выждала мгновение, потом ответила:

      – Нет, спасибо.

      Тогда я спросил ее, останемся ли мы с ней вместе.

      – А ты сюда вернешься? – уточнила она.

      И я ответил, что не знаю.

      – Тогда нет, – ответила Камилла.

      То есть дала мне отставку.

      Камилла: Я была очень зла тогда. Оттого, что он уезжает. И вспылила. Я не знала, как реагировать на его слова.

      Карен: Камилла позвонила мне перед самым нашим отъездом. Сказала, что она порвала с Билли.

      – Мне казалось, ты его любишь, – заметила я.

      – Но он даже не попытался меня убедить! – вскричала она.

      – Если ты его любишь, надо было сказать ему об этом.

      – Это ведь он уезжает! – возразила она. – Это он должен как-то улаживать ситуацию.

      Камилла: Любовь и гордость – вещи разные.

      Билли: А что я мог поделать? Она не пожелала со мной ехать, а я… я просто не мог остаться.

      Грэм: И вот мы сложили вещички, сказали маме «до свиданья». Она тогда уже вышла замуж за почтальона. То есть я знал, что его зовут Дейв, но до самой его смерти так и называл его почтальоном. Он ведь доставлял к ней в офис почту. Что тут скажешь – почтальон.

      В общем, оставили мы матушку с ее почтальоном и забрались в фургон.

      Карен: Мы давали концерты