Черная амазонка Марса. Лей Браскетт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лей Браскетт
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 1951
isbn:
Скачать книгу
было имя, которое они дали ему, аборигены-полулюди, которые вырастили его среди пламени, грома и горьких морозов Меркурия.

      – Незнакомец, – сказал предводитель и улыбнулся. Он указал на мертвого Камара и спросил, – ты убил его?

      – Он был моим другом, – ответил Старк. – я привез его домой умирать.

      Двое всадников спешились, чтобы осмотреть тело. Один из них крикнул вождю, – он был из Кушата, если я знаю эту породу, Торд! И он не был ограблен. Он сам позаботился об всем.

      – Незнакомец, – повторил предводитель Торд, – направляется в Кушат, с человеком из Кушата. Что ж. Я думаю, ты пойдешь с нами, незнакомец.

      Старк пожал плечами. Он не сопративлялся, когда, угрожая острым копьем, высокий Торд забрал у него все кроме одежды и бедного пояса Камара, который не стоил кражи. Торд презрительно отшвырнул пистолет.

      Один из мужчин вывел зверей Старка и Камара оттуда, где они были привязаны, и землянин сел верхом как обычно, несмотря на яростный протест существа, которому не нравился его запах. Они вышли из-под укрытия стен, навстречу яростному ветру.

      Остаток ночи, весь следующий день и ночь, последовавшую за ним, они ехали на восток, останавливаясь только для того, чтобы дать животным отдохнуть и подкрепиться вяленым мясом.

      Для Старка, ехавшего верхом в качестве пленника, это была северная страна, за полмира от Марса космических кораблей, торговли и гостей с других планет. Будущее никогда не касалось этих диких гор и бесплодных равнин. В их прошлом было чем гордиться.

      На севере горизонт странно и призрачно мерцал там, где вздымалась гигантская барьерная стена полярной стаи на фоне неба. Ветер дул с ледяных вершин, через горные ущелья, через равнины, не переставая. Тут и там возвышались загадочные башни, разбитые каменные монолиты. Старк вспомнил видение талисмана: огромное сооружение, увенчанное жуткой темнотой. Он смотрел на руины с отвращением и любопытством. Люди Мекха ничего не могли ему рассказать.

      Торд не сказал Старку, куда его везут, а Старк и не спрашивал. Это было бы признанием страха.

      В середине второго дня они подошли к краю скалы, где снег был чист, а под ним был отвесный обрыв в узкую долину. Посмотрев вниз, Старк увидел, что на дне долины, вверх и вниз, насколько хватало глаз, были люди и животные, укрытия из шкур и кустарника, и горели костры. Сотнями, несколькими тысячами они разбивали лагерь под утесами, и их голоса поднимались в разреженном воздухе громким глубоким шепотом, оглушающим после тишины равнин.

      Военный отряд, собравшийся сейчас, перед оттепелью. Старк улыбнулся. Ему стало любопытно познакомиться с предводителем этой армии.

      Они шли гуськом по извилистой тропинке, спускавшейся вниз по склону утеса. Ветер резко стих, отрезанный стенами долины. Они вошли в укрытия лагеря.

      Здесь снег был рызлым и грязным, превратившимся в слякоть у костров. В лагере не было ни женщин, ни обычного веселого сброда, который следует за армией варваров. Там были только мужчины—все горцы и воины, жестокие убийцы, не думающие ни о чем, кроме битвы.

      Они