Его личный повар и многолетний спутник – синьор Антонио – умер в дороге, отравившись незнакомыми грибами. Чтобы утешить знатного гостя, главный повар короля Одела расстарался и, как видно, это ему удалось.
Несмотря на потерю, господин Дуфф был в приподнятом настроении. Однако, при виде висящего на цепях бледного юноши с кровоточащей рукой и сплющенными в колодках ногами, он не мог скрыть разочарования.
– Куда катится мир?! Злодейство помолодело. Скоро колдунов в колыбели ловить придется.
– Так ага, так ага.– Король-оборотень, скорбно поджав губы, обошел Тимофея.– Как страшно жить! Вот она, молодежь. С виду такой благообразный юноша…. И колдун! Как отличить?
– Я не колдун!– Тимофей дерзко, как советовал Морквин, глянул в глаза инквизитору.– Я вор!
– Все так говорят, пока не встретятся с моим палачом,– инквизитор, не решаясь сесть в присутствии короля, переминался на ревматических ногах.– Я вижу, вы тут беседуете. Так продолжайте, я позже зайду. Возможно, к утру, ты вспомнишь еще что-нибудь.
Палач, до этого скромно молчавший в углу, вдруг откашлялся. Инквизитор приподнял левую бровь.
– Что такое?
– Прошу прощения, святой отец. Думаю, этот юноша не может быть колдуном…
Король возмущенно махнул мантией.
– Видите, дорогой друг? И ваш человек околдован. Это оборотень, чародей!
– Да-да-да, – инквизитор с любопытством оглядел Тимофея.– Думать, любезный господин Алвик, не ваша работа. Впрочем, есть способ проверить. Бросим теперь его в воду. Не утонет,– колдун, утонет,– что ж, ошибка вышла, так ведь и воровать тоже грех. Потеряем этого – не беда. Колдуна для допросов нам и второго хватит. Настоящего, того, что в подвале теперь дожидается.
– Я лучший вор на острове!– Быстро сказал Тимофей.– И я могу это доказать. Украду что угодно у любого!
– Ложь!– возразил король.– В замке ничего не пропало.
Уловив сомнение в глазах инквизитора, Тимофей нагло заявил:
– Да хоть простыню ночью из-под короля с королевой!
– Негодяй!– король даже покраснел.– Да как ты смеешь?! Я прикажу содрать с тебя кожу!
– Любопытно,– сказал инквизитор.– А не испытать ли нам его? Такого лжеца свет не видывал. Укради простыню и принеси мне ее до рассвета. А не успеешь,– мой палач с радостью исполнит то, что пожелал наш добрый король. Не правда ли, любезный господин Алвик?
Палач смиренно склонил голову.
– У вас ангельское сердце.– Разочарованный тем, что казнь откладывается, король первым покинул пыточную.
Чуть задержавшись, господин Дуфф распорядился:
– Цепей не снимать, дверь запереть! И поставьте стражу. Если ты настоящий вор, тебя это не остановит. Итак, до встречи, юноша,– и он вышел из комнаты.
Добрые братья, ворча, сняли «испанские сапоги», собрали и унесли инструменты.
Господин Алвик последним