Ночь на Востоке. Робин Доналд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Робин Доналд
Издательство:
Серия: Соблазн – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2011
isbn: 978-5-227-04720-5
Скачать книгу
empty-line/>

      © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

      Глава 1

      Сиенна Блейк подняла бокал, наполненный лучшим французским шампанским, и улыбнулась сидевшим напротив родителям.

      – Дорогие мама и папа, поздравляю вас с тридцатилетней годовщиной свадьбы и желаю, чтобы следующие тридцать лет вы прожили так же счастливо, как и предыдущие.

      Диана Блейк смущенно улыбнулась дочери – в шикарной обстановке лучшего лондонского отеля она чувствовала себя не в своей тарелке.

      – Спасибо, милая. Если следующие годы будут хотя бы вполовину так же хороши, как прошедшие, я буду совершенно счастлива.

      Отец Сиенны ласково погладил жену по плечу.

      – Они будут лучше, обещаю, – уверенно сказал он. – Ведь у нас есть наши замечательные близнецы. Милая, я хочу сказать ответный тост – за наших дорогих дочерей, Сиенну и Джемму. Они наполнили нашу жизнь счастьем и радостью. – Он поднял бокал и, помедлив, лукаво добавил: – Но внуки сделали бы ее еще радостнее.

      Сиенна искоса взглянула на бриллиант, поблескивающий на ее безымянном пальце.

      – Ну, Джемма пока не встретила мужчину, за которого хотела бы выйти замуж, а мы с Адрианом вряд ли задумаемся о детях в ближайшие пару лет. – Она очень надеялась, что родители не почувствуют в ее голосе фальши. – Поговорим об этом в другой раз. В конце концов, сегодня в центре внимания должны быть только вы с мамой.

      – Нам достаточно и того, что ты здесь, – улыбнулась Диана. – Твой неожиданный приезд стал самым лучшим подарком на годовщину. Жаль, что Адриан не смог присоединиться к нам.

      – Сейчас он загружен работой, но передает вам свои наилучшие пожелания, – ответила Сиенна, с трудом скрывая смущение.

      Родители понимающе закивали. Когда-то они вместе начали собственный бизнес, и, прежде чем он начал приносить доход, им пришлось пережить несколько очень непростых лет. Они не понаслышке знали, что такое тяжелый труд и необходимость идти на жертвы ради успеха общего дела.

      – Ничего, через несколько недель вы вернетесь в Новую Зеландию, и мы сможем отпраздновать эту знаменательную дату вместе с Джеммой, Адрианом и всеми вашими друзьями. – Сиенна снова подняла бокал. – А пока давайте выпьем за то, чтобы ваш круиз прошел великолепно.

      Родители Сиенны много лет мечтали о кругосветном путешествии, откладывали деньги и вот наконец купили билеты на шикарный круизный лайнер, отплывающий завтра из Лондонского порта.

      Движение за спиной матери привлекло ее внимание. Метрдотель, едва удостоивший их взглядом, бросился к двери, чтобы поприветствовать более важных гостей. Портье распахнул стеклянные двери, и в зал вошел мужчина, одного взгляда на которого Сиенне хватило для того, чтобы ее сердце болезненно сжалось.

      – Вы пригласили Ника поужинать вместе с нами? – напряженно спросила она, но родители лишь растерянно покачали головой.

      – Нашего Ника? – уточнила Диана.

      – Николаса Гринвиля, – сухо пояснила Сиенна, стараясь не смотреть на великолепную красавицу, идущую под руку с мужчиной, чье имя оставило на ее губах привкус печали и стыда. – Он только что вошел в зал в компании шикарной блондинки.

      – Высокая, худощавая, в безумно дорогом и наверняка не слишком скромном платье? – уточнил ее отец.

      – Похоже на нее.

      Хотя полной уверенности тут быть не могло – все любовницы Ника, как на подбор, были высокими, уверенными в себе, сексуальными блондинками. Все, кроме одной.

      – Знаете, когда я смотрю на вас, мои пять футов роста кажутся насмешкой природы, – вздохнула Сиенна.

      Все в их семье были высокими, элегантными красавцами. Даже Ник, у которого с ними не было ни капли общей крови.

      Она снова взглянула в ту сторону и с затаенной радостью заметила, что их уводят за изящную ширму, отделявшую зону для особых гостей от остального зала.

      – Вы уверены, что медсестры в роддоме не подсунули вам чужого ребенка? – поддразнила она родителей.

      – Абсолютно, – улыбнулась Диана. – Ты безумно похожа на бабушку, которая, к сожалению, умерла молодой. Если верить фотографиям, она была такой же миниатюрной и очаровательной, как ты. Именно от нее ты унаследовала эти черные кудри и чарующие голубые глаза.

      – А я рад, что ты все еще считаешь Ника членом нашей семьи, – задумчиво сказал Хью.

      – Ну, пока Ник был под твоей опекой, мы с Джеммой видели его не реже одного раза в неделю и каждые выходные, когда его мать задерживалась на работе. Ему нечего было делать с такими маленькими девочками, тем не менее он всегда с готовностью принимал участие в наших играх. – Она заставила себя не смотреть на ширму, за которой скрылся Ник, и, собравшись с духом, спросила: – А кто его спутница?

      – Поршия Мейкпис-Сайлингтон. Вчера, когда мы ужинали у Ника, она вдруг появилась, так что он был вынужден нас познакомить.

      – Похоже, она вам не слишком понравилась? – заметила Сиенна,