– Наши девушки просто прекрасны, – улыбаясь, констатировал Вильям, протягивая руку Оливии.
Молодые люди прошли обратно в столовую, и расселись по своим местам. Огонь в камине почти погас, а других дров здесь не было, оставалось смотреть на снопы искр вылетающих в дымоход и допивать единственную бутылку вина. Взглянув на свои карманные часы, Джек объявил, что уже немного немало, одиннадцать часов вечера и пора бы подумать об отдыхе.
– Ну что же, Джек прав, – согласился Вильям. – Все мы сегодня сильно устали и нам необходимо как следует отдохнуть. Я отправлюсь в крайнюю спальню, смежную с этой комнатой, следующую думаю, займёт Оливия, ну а крайней большой спальней, располагайте вы, Джек и Амелия. Не обещаю вам всем свежего, накрахмаленного постельного белья, но кровати в комнатах имеются, а это для нас сейчас самое главное.
Все с ним согласились и потихоньку разошлись, пожелав друг другу доброй ночи. Последним столовую покинул Вильям, дождавшись, когда полностью погаснет огонь в камине и затушив не догоревшие свечи.
10
Всю ночь на улице бушевала стихия; лил проливной дождь, стонал, где то под крышей ветер, сверкала молния, освещая своими яркими вспышками комнаты. Звуки грома оглушали и вселяли страх, заставляя думать, что сейчас даст трещину одна из стен охотничьего дома, сотрясаясь от неистовой мощи.
Вильям лежал в выбранной им самим комнате на старой деревянной кровати, сбросив на пол пожелтевший матрас, набитый сеном. В щели рассохшихся оконных рам проникал сквозняк, чуть подвывая и насвистывая какую то песню. По подоконнику стекала на пол, проникающая под старые стёкла, дождевая вода, ударяясь крупными каплями о деревянный паркет и отражаясь гулким эхом от стен комнаты.
Закрыв насильно глаза, молодой граф пытался представить себя дома, в Атланте. Однако очередные раскаты грома возвращали его, в пустую, холодную комнату, расположенную не на уютном ранчо отца, а в старом, сером, каменном доме, стены которого стенали и плакали от разыгравшейся непогоды.
Очередная яркая вспышка молнии озарила спальню так, что свет проник даже через закрытые веки, заставив Вильяма вновь открыть глаза.
В комнате темно, пахнет плесенью и сырым деревом; дверь в спальню чуть приоткрыта и слегка покачивается из стороны в сторону от гуляющих сквозняков.
Молодой граф лежал неподвижно и смотрел на её мерные покачивания, словно на магический маятник гипнотизёра.
Вот дверь качнулась чуть сильнее, затем ещё сильнее и вот она уже открыта полностью. Виден тёмный коридор, который вдруг исчезает из-за возникшей, словно неоткуда, фигуры. Это женщина. На ней длинное, обтягивающее точёную фигуру платье. На голове высокая причёска из копны волос, лица в темноте не видно.
Фигура словно плывёт над полом, приближаясь к молодому графу всё ближе и ближе,