– Тебе бы проповедником быть, ведь покойника уговоришь. – Дюк засмеялся. – Давай дальше.
Упоминание о покойниках слегка охладило наследника гробовщика.
– И читать за обедом, – уже спокойнее сказал он. – Чтобы ни одна жаба не посмела квакнуть: так, мол, нельзя. Мы будем делать то, что хотим. И зарабатывать любимым делом. Вот это, черт подери, мечта!
– Всё как мы хотим! – Дюк стукнул кулаком по колену. – И никто больше!
– Газеты, книги, жареные орешки, сигары! – послышалось через поднятое окно. По перрону шел разносчик с подносом на шее. – «Берлингтон Дейли Ньюс», еженедельник «Берлингтон Клиппер», «Иллюстрированная газета Фрэнка Лесли»! Джентльмены! Новые рассказы мистера О. Генри в апрельском выпуске «Космополитен»!
Покупали хорошо. Парень то и дело останавливался, звенел мелочью и неторопливо направлялся дальше.
– Джентльмены, «Берлингтон Дейли Ньюс», орешки, сигары. Мэм, не желаете «Космополитен»?
– Сэр, – Дюк в задумчивости наблюдал, как какая-то матрона покупает журнал, – а не выкурить ли нам сигару?
– Сигары, настоящая «гавана», пять дюймов длиной, двадцать пять штук на доллар, или «Сосновый остров», восхитительный перекур, пятьдесят штук на доллар, двадцать пять центов! Сиг…
Мальчишка остановился снова, на этот раз перед щуплым типом в сером. Джейк высунулся в окно:
– Эй, стой! Дай-ка нам «Еженедельник Харпера» и сигары.
– Настоящая «гавана», пять дюймов длиной, двадцать пять штук на доллар, – заученно затараторил мальчишка.
– Не надо двадцать пять, – прервали его искатели приключений. – Нам бы по штучке.
– «Гавану» или «Сосновый остров»? – Голос продавца звучал небрежно.
– Сэр, – Джейк повернулся к компаньону, – вы что обычно предпочитаете?
Дюк почесал кончик носа и махнул рукой:
– Давай «гавану»!
Расплатившись, искатели приключений узнали у проводника, где находится вагон-салон, и направились туда.
Ковер делал шаги почти бесшумными. По обеим его сторонам стояли мягкие кресла. Между креслами помещалась пара круглых журнальных столиков, возле одного из которых и устроились, положив ногу на ногу, двое джентльменов. Никто не интересовался их возрастом, не делал замечаний и не косился подозрительно. Некоторые пассажиры беседовали, некоторые молчали, шелестя время от времени страницами газет.
За соседним столом двое мужчин – один в котелке и клетчатом галстуке, другой в цилиндре – обсуждали, видимо, статью из «Научного американца». На обложке, как успели заметить искатели приключений, был изображен мост со странной круговой конструкцией.
– Мы идиоты, – Дюк отгрыз кончик сигары и швырнул в медную пепельницу. – Журнал-то там остался!
– Я думал, ты взял, – хмыкнул Джейк, безуспешно пытаясь выпустить