Клепий, проходя мимо грузчиков, одним лишь своим видом заставил их обратить на себя внимание, и они тут же начали перешептываться между собой. Страж, благодаря своему неестественному слуху смог расслышать пару фраз.
– Ставлю свою задницу на то, что Стосовет нанял его, чтобы захреначить этого ублюдка «Крысиного короля», – сказал третий, до сего момента не принимавший участия в разговоре.
– Хрен там, – парировал крепко сложенный грузчик. – Ставлю твою задницу на то, что Стосовет решил прикрыть этих ублюдков, которые завербовали мою сестру. Культисты, как гнойник на роже Ноблоса.
Клепий слегка удивился тому, что люди узнали в нем стража.
«А возможно и простого наемника», – ведь в Ноблосе оружие в открытую так обычно не носили.
Страж толкнул дверь, и та со скрипом отворилась, представив перед Клепием картину таверны.
Двухэтажное здание, построенное из сланца и кирпича, продувалось сквозняком через створки открытых оконных рам. Присутствующие разные запахи – жаренное мясо, хмельное пиво, сделанное на финиках, отварная капуста, потные тела местных жителей, жженый свечной воск, стойкая вонь перегара – все это смешивалось с какофонией различных звуков – голоса матросов, смех грузчиков, ворчание местных стариков, обсуждающих поднятие пошлин и местные проблемы, зазывания местных шлюх, карканье ворона, сидевшего на плече у одного из матросов.
Внешний вид Клепия всегда производил впечатление на обычных людей. Ситуация в таверне не стала исключением.
– Эй, смотри, – втихушку тыкал пальцем пьяный матрос. – У него меч и сам он с материка видимо.
Глаза местных пожирали Клепия, но никто не встретился в открытую со взглядом стража. Один лишь только хозяин таверны, стоявший за своим деревянным прилавком, улыбнулся Клепию и поприветствовал его на чистом имперском диалекте.
– Слава Империи! – трактирщик своей наружностью хоть и был загорелым, носившим восточные одежды, но внешность у него была явно имперской.
– Построенной на крови предков, амикус, – ответил страж, подойдя к стойке.
Было видно, каким хищническим взглядом хозяин трактира рассматривает Клепия.
«Я на этом постоялом дворе в роли животного в фикийском амфитеатре».
Трактирщик своим телосложением более походил на кузнеца, нежели на того, кто содержит постоялый двор – широкая грудь, едва прикрытая узкой восточной тогой, огромные ладони циклопа, неухоженная кучерявая борода и толстый живот, который можно было бы положить на прилавок, будь он чуть пониже.
– Амикус, как прошло твое плавание? – по-отечески обратился хозяин таверны к стражу, наверняка осознавая кем является этот человек.
Клепий был слегка удивлен