Новая жизнь. Проект. Аксана Тодорова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аксана Тодорова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2020
isbn: 978-5-532-03915-5
Скачать книгу
Штайнберг, – она указала на сидящего слева архитектора.

      Все кивнули в знак приветствия.

      – Максимилиан прибыл из Франкфурта, и его опыт в реконструкции старинных зданий нам здорово пригодится. Надеюсь, свежие идеи помогут нашему проекту обрести организованность и фундаментальность, свойственную менталитету немцев.

      – Макси…ли…н? – запинаясь, спросил мужчина напротив. – Извини, можно ли как-то покороче?

      Все засмеялись, архитектор кивнул и добавил:

      – Конечно! Макс.

      – Отлично, совсем другое дело! Игорь, – мужчина привстал, протянув руку.

      – Очень приятно! – ответил рукопожатием недавно прибывший гость.

      – Ну, а теперь всем приятного аппетита, давайте наслаждаться едой, – обратилась к сидящим за столом хозяйка. Предложение одобрили единогласно. За столом царила легкая и непринужденная атмосфера.

      Стол был достаточно большой, за ним без труда могли бы разместиться пятнадцать человек. Посуда ручной работы, легкие и эстетически оформленные блюда создавали праздничное настроение. Еда была простая, но невероятно вкусная.

      Печеный картофель в кожуре с пряным соусом под ароматными травами. Овощи гриль и рыба в фольге пахли костром. Нарезанные свежие овощи и зелень на больших блюдах подавались с несколькими видами соуса, и каждый мог приготовить свой собственный салат. Невероятно нежные лепешки с желтым и белым сыром, тонкий лаваш с нежнейшей моцареллой подавались в закрытых керамических ладьях. Плетеные красивые корзинки с нарезанным хлебом разных сортов, заботливо прикрытые вышитыми салфетками, подчеркивали легкий сельский стиль.

      Сложно передать богатство вкуса блюд интернациональной кухни, адаптированных под местные продукты. После первого «штурма», когда все утолили чувство голода, завязалась непринужденная беседа.

      – Максимилиан, – обратилась к архитектору женщина в хиппи-бохо стиле, – у вас кто-то в семье русский? Вы неплохо владеете языком.

      – Нет, это «издержки» работы в международных проектах. Я несколько лет работал с русскими, и к тому же люблю языки.

      Архитектор говорил с акцентом, а иногда и с ошибками. Но это лишь придавало ему шарма.

      – Schade, aber ich möchte mein Deutsch trainieren (Жаль, я хотела бы потренировать свой немецкий), – обратилась к Максу молодая девушка. – Я Сима, тоже будущий архитектор или дизайнер, еще не определилась.

      – Sei nicht verärgert, ich helfe dir gerne mit Deutsch (Не расстраивайся, я охотно помогу тебе с немецким), – улыбнувшись, ответил гость.

      – А вы церкви тоже восстанавливали? – спросил Макса мужчина средних лет.

      – Не понял, если можно, помедленнее.

      – Игорь, вероятно, имеет в виду ваш опыт в реставрации костелов, соборов или, может, церкви, – пояснила Кассия.

      – Да, небольшую церковь в Италии, и участвовали в совместном проекте по реставрации костела в Тюрингии.

      – У вас, я слышал, недвижимость очень дорогая, – общительный мужчина старался произвести впечатление на гостя.

      – Да, это так, даже для нас дорого.

      – Вот