The Count's Blackmail Bargain. Sara Craven. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Sara Craven
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 0
isbn: 9781408941225
Скачать книгу
an omen.’

      ‘Well,’ the Signora said softly, ‘I depend on you, my dear Alessio, to make certain it is not.’

      ‘You expect me to preach to my cousin about family duty?’ He laughed. ‘I don’t think he’d listen.’

      ‘I wish you to do more than talk. I wish you to bring Paolo’s little romance to an end.’

      His brows lifted. ‘And how am I supposed to do that?’

      ‘Quite easily, caro mio.’ She gave him a flat smile. ‘You will seduce her, and make sure he knows of it.’

      Alessio came out of his chair in one lithe, angry movement. ‘Are you insane?’

      ‘I am simply being practical,’ his aunt returned. ‘Requesting that you put your dubious talents with women to some useful purpose.’

      ‘Useful!’ He was almost choking on his rage. ‘Dio mio, how dare you insult me by suggesting such a thing? Imagine that I would be willing even for one moment…’ He flung away from her. Walked to the window, gazed down into the street below with unseeing eyes, then turned back, his face inimical. ‘No,’ he said. ‘And again—no. Never.’

      ‘You disappoint me,’ the Signora said almost blandly. ‘I hoped you would regard it as—an interesting challenge.’

      ‘On the contrary,’ he said. ‘I am disgusted—nauseated by such a proposal.’ He took a deep breath. ‘And from you of all people. You—astound me.’

      She regarded him calmly. ‘What exactly are your objections?’

      He spread his hands in baffled fury. ‘Where shall I begin? The girl is a complete stranger to me.’

      ‘But so, at first, are all the women who share your bed.’ She paused. ‘For example, mio caro, how long have you known Vittoria Montecorvo, whose hasty departure just now I almost interrupted?’

      Their eyes met, locked in a long taut, silence. Eventually, he said, ‘I did not realise you took such a close interest in my personal life.’

      ‘Under normal circumstances, I would not, I assure you. But in this instance, I need your—co-operation.’

      Alessio said slowly, ‘At any moment, I am going to wake up, and find this is all a bad dream.’ He came back to his chair. Sat. ‘I have other objections. Do you wish to hear them?’

      ‘As you wish.’

      He leaned forward, the dark face intense. ‘This romance of Paolo’s may just be a passing fancy. Why not let it run its course?’

      ‘Because Federico Manzone wishes my son’s engagement to Beatrice to be made official. Any more delay would displease him.’

      ‘And would that be such a disaster?’

      ‘Yes,’ his aunt said. ‘It would. I have entered into certain—accommodations with Signor Manzone, on the strict understanding that this marriage would soon be taking place. Repayment would be—highly inconvenient.’

      ‘Santa Maria.’ Alessio slammed a clenched fist into the palm of his other hand. Of course, he thought. He should have guessed as much.

      The Signora’s late husband had come from an old but relatively impoverished family, but, in spite of that, her spending habits had always been legendary. He could remember stern family conferences on the subject when he was a boy.

      And age, it seemed, had not taught her discretion.

      Groaning inwardly, he said, ‘Then why not allow me to settle these debts for you, and let Paolo live his life?’

      There was a sudden gleam of humour in her still-handsome face. ‘I am not a welcome client at the bank, Alessio, so are you inviting me to become your private pensioner? Your poor father would turn in his grave. Besides, the lawyers would never allow it. And Federico has assured me very discreetly that, once our families are joined, he will make permanent arrangements for me. He is all generosity.’

      ‘Then why not change the plan?’ Alessio said with sudden inspiration. ‘You’re a widow. He’s a widower. Why don’t you marry him yourself, and let the next generation find their own way to happiness?’

      ‘As you yourself are doing?’ The acid was back. ‘Perhaps we could have a double wedding, mio caro. I am sure honour will demand you ask the lovely Vittoria to be your wife, when her husband divorces her for adultery. After all, it will make a hideous scandal.’

      Their glances met again and clashed, steel against steel.

      He said steadily, ‘I was not aware that Fabrizio had any such plans for Vittoria.’

      ‘Not yet, certainly,’ the Signora said silkily. ‘But if he or my good friend Camilla, his mother, should discover in some unfortunate way that you have planted horns on him, then that might change.’

      Eventually, Alessio sighed, lifting a shoulder in a resigned shrug. ‘I have seriously underestimated you, Zia Lucrezia. I did not realise how totally unscrupulous you could be.’

      ‘A family trait,’ said the Signora. ‘But desperate situations call for desperate measures.’

      ‘But, you must still consider this,’ Alessio went on. ‘Even if his affair with the English girl is terminated, there is no guarantee that Paolo will marry Beatrice. He may still choose to look elsewhere. He might even find another rich girl. How will you prevent that?’ He gave her a thin smile. ‘Or have you some scheme to blackmail him into co-operation too?’

      ‘You speak as if he has never cared for Beatrice.’ His aunt spoke calmly. ‘This is not true. And, once his disillusion with his English fancy is complete, I know he will realise where his best interests lie, and turn to her again. And they will be happy together. I am sure of it.’

      Alessio sent her a look of pure exasperation. ‘How simple you make it sound. You pull the strings, and the puppets dance. But there are still things you have not taken into account. For one thing, how will I meet this girl?’

      ‘I have thought of that. I shall tell Paolo that I have workmen at my house in Tuscany putting in a new heating system, so cannot receive guests. Instead, I have accepted a kind invitation from you for us all to stay at the Villa Diana.’

      He snorted. ‘And he will believe you?’

      She shrugged. ‘He has no choice. And I shall make sure you have the opportunity to be alone with the girl. The rest is up to you.’ She paused. ‘You may not even be called on to make the ultimate sacrifice, caro. It might be enough for Paolo to discover you kissing her.’

      He said patiently, ‘Zia Lucrezia, has it occurred to you that this—Laura—may be truly in love with Paolo, and nothing will persuade her to even a marginal betrayal?’

      He paused, his mouth twisting. ‘Besides, and more importantly, you have overlooked the fact that she may not find me attractive.’

      ‘Caro Alessio,’ the Signora purred. ‘Let us have no false modesty. It has been often said that if you had smiled at Juliet, she would have left Romeo. Like your other deluded victims, Laura will find you irresistible.’

      ‘Davvero?’ Alessio asked ironically. ‘I hope she slaps my face.’ He looked down at his hand, studying the crest on the signet ring he wore. ‘And afterwards—if I succeed in this contemptible ploy? I would not blame Paolo if he refused to speak to me again.’

      ‘At first, perhaps, he may be resentful. But in time, he will thank you.’ She rose. ‘They will be arriving next week. I hope this will not be a problem for you?’

      He got to his feet too, his mouth curling. He walked over to her, took her hand and bowed over it. ‘I shall count the hours.’

      ‘Sarcasm, mio caro, does not become you.’ She studied him for a moment. ‘Like your father, Alessio, you are formidable when you are angry.’ She patted