Автор: | Бель де Жур |
Издательство: | |
Серия: | Тайный дневник |
Жанр произведения: | Эротическая литература |
Год издания: | 2013 |
isbn: | 978-5-699-65450-5 |
Автор: | Бель де Жур |
Издательство: | |
Серия: | Тайный дневник |
Жанр произведения: | Эротическая литература |
Год издания: | 2013 |
isbn: | 978-5-699-65450-5 |
Примечания
1
Строчка из песни American Dreamgirl («Американская девушка мечты») группы Joydrop.
2
Лондонцы называют «трубой» (The Tube) свое метро.
3
Буккакэ – форма группового секса.
4
Моллюски и ракообразные водные обитатели считаются некошерной пищей, и верующие евреи их не едят.
5
Бель имеет в виду трехзвездный мишленовский ресторан Гордона Рэмзи.
6
Рекламный слоган компании Reese’s.
7
Бель имеет в виду знаменитую сцену имитации оргазма из фильма «Когда Гарри встретил Салли».
8
Waitrose – сеть британских супермаркетов.
9
В SMS-переписке – обозначение поцелуя (по другим версиям – объятий).
10
Judge Dredd: The Megazine – британский ежемесячный комикс.
11
Бель имеет в виду книгу «Домой возврата нет» американского писателя Томаса Вулфа (1900–1938).
12
The Notorious B.I.G. – наиболее известный псевдоним американского рэпера Кристофера Джорджа Латор Уоллеса (1972–1997). Выступал также под псевдонимом Бигги Смоллз (Biggie Smalls).
13
Принц Хампердинк – герой романтического фильма «Принцесса-невеста», занявшего 50-ю строчку в списке «100 самых смешных фильмов» телеканала Bravo и вошедшего в 100 самых страстных американских фильмов по версии AFI.
14
Саркастический ответ на очевидный вопрос. Родился от союза двух родственных ответов: «А медведь гадит в лесу?» и «А папа римский – католик?».
15
Эротическая манга и одноименное аниме в жанре хентая с тентаклями. Кто знает – тот поймет.
16
«Мамочка, трахаться хочется» – кодовое обозначение мужчин, которых тянет к сексу со зрелыми женщинами.
17
Мастик – частный эксклюзивный карибский курорт, принадлежащий группе владельцев недвижимостью этого острова из 17 стран.
18
Акцент, диалект и собирательное прозвище жителей Тайнсайда – региона на северо-востоке Англии.
19
Цитата из стихотворения Филипа Ларкина «Докери и сын».
20
«Live Forever or Die Trying…». Слоган из к/ф «Пираты Карибского моря».
21
Marks & Spenser, самый крупный британский производитель одежды.
22
Еще в университете мы с А1 решили, что слово «п**да» исчерпало свои оскорбительные возможности – в основном потому, что мы использовали его так часто и с таким невниманием к контексту. Так что было необходимо придумать такое слово, которым можно было бы пользоваться, когда действительно хочешь, чтобы объект оскорбле�