Сицилийское королевство. Алексей Живой. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Живой
Издательство: Миронов Алексей Васильевич
Серия: Битва на Калке
Жанр произведения: Историческая фантастика
Год издания: 2007
isbn:
Скачать книгу
при себе постоянный штат военных переводчиков.

      Обычно в переводчики к монголам попадали через плен, но, как сюда попал этот стиляга в зеленом берете, Забубенный не знал. Да и какая разница, главное, чтобы переводить умел. «Венецианец», похоже, умел.

      – Ты хозяин замка? – спросил Тобчи сначала у венгерского рыцаря.

      «Толмач-венецианец» по приказанию Тобчи перевел. Венгерский жупан кивнул.

      – Как ты здесь оказался, ведь наши отряды уже давно ушли вперед?

      В ответ венгерский жупан поднял голову и смерил сидевшего на коне монгольского хана взглядом, полным такой ненависти, что Забубенный ожидал немедленного плевка в лицо монгольского оккупанта. Но плевка не последовало, впрочем, как и ответа на вопрос. «Ну, все, – решил Григорий, – отвоевался местный жупан».

      Тобчи и, правда, выждав необходимые для ответа секунды, сделал жест стоявшим рядом нукерам и главу венгерских партизан уволокли в сторону обоза, но, почему-то не убили сразу на месте за неповиновение. Значит, монгольский военачальник имел свои виды на этого пленника. На остальных пленных это произвело неизгладимое впечатление, они уже считали свою судьбу решенной – копье или виселица. В лучшем случае, сломанный позвоночник. Однако восприняли приближение развязки по-разному. Немецкий рыцарь, привычный к смерти, стоял молча и, видимо, молился, отсчитывая последние секунды своей жизни. А монах заголосил и, судя по жестам, даже стал угрожать.

      – Что он говорит? – осведомился Тобчи.

      «Венецианец» некоторое время послушал визгливые вопли монаха и, переварив, сообщил самую суть вкратце.

      – Он говорит, что гнев верховного понтифика, наместника Бога на земле, падет на головы нечестивых монголов, дерзнувших разорить страну, которая находится под защитой римского престола.

      – Это все, что он говорит? – уточнил монгольский хан.

      – Нет, – продолжал толмач, – он говорит, что его зовут Ферштич, он епископ Добрецена. И он призывает монголов послушаться голоса божьего и оставить его в живых.

      «Да монах-то не так прост, – подумал Забубенный, – получается он еще и епископ. С папой римским на короткой ноге. То-то я смотрю ряса у него какая-то вычурная с золотыми нашивками и шапка странная».

      – Как он оказался в замке? – спросил Тобчи.

      – Приехал вчера по делам своего прихода, – перевел толмач.

      – Епископ меня обманывать. Добрецен уже позади нас и давно разрушен, – выказал осведомленность в делах текущей войны монгольский хан, – ты просто не успеть убежать к королю Андрею в Эстергом?

      Уличенный во лжи епископ задрожал и снова что-то визгливо выкрикнул.

      – Он хотел уехать к королю Андрею, но жупан Войчич насильно оставил его в своем замке, – перевел «венецианец» в зеленом берете, – для поддержки духа осажденных. Вот он и остался выполнять свою миссию. Но, говорит, что убеждал Войчича не оказывать сопротивления монгольским войскам.

      – Это