– Вот, возьми! Сквозь слезы, я увидела носовой платок, который протянул мне Клиффорд.
– Спасибо! Пробормотала я, чувствуя себя при этом ужасно неловко и скверно.
– Как ты? Спросил он, заботливо и тихо. Я, лишь шмыгнула носом в ответ.
– Теперь ты понимаешь, почему вам нужно срочно уехать отсюда? Сказал, с тяжестью в голосе Клиффорд.
Я кивнула головой, чувствуя горечь во рту, после тошнотворного кома.
– Но, как это сделать? Тщательно вытершись платком Клиффорда, произнесла я. Теперь мне казалось, что от меня неприятно пахло, но Клиффорд, сделал вид, что не обращает на это внимания, будто это было обычное дело. Вместо этого, он взял меня за руку и сказал:
– Поэтому я здесь. Я хочу помочь тебе и твоей семье и даже придумал план, как это сделать. Но только, чтобы обхитрить дядю Джона и его жену, нужно очень постараться. Это будет непросто сделать. Но, сообща, думаю, мы сможем, – заключил он, а затем посвятил меня во все подробности этого плана.
Глава 7
Не помню, во сколько я вернулась домой, лишь заметила, что все уже давно спали и возможно, видели уже не первый сон. В голове же у меня была тогда только одна мысль, я должна была лечь в постель, а проснуться, как можно раньше всех остальных и все рассказать своим сестрам и матушке. А главное – убедить их и согласиться на тот план, что предложил Клиффорд. Он же, на следующее утро должен был ждать нас на центральном рынке. А мы, в свою очередь, под предлогом, что нам понадобились там кое-какие вещи, должны были заставить дядю Джона и тетю Луизу отвезти нас на этот рынок, да так, чтобы они ни в коем случае ничего не заподозрили.
Перед тем как лечь спать, а я еще долго не могла заснуть, я завела будильник, чтобы проснуться до того, как это сделают дядя Джон и тетя Луиза.
Но, к сожалению, когда я проснулась на следующее утро, то увидела, что стрелки часов показывают уже восемь утра.
Я тут же вскочила с постели. Странно, подумала я. Почему будильник не прозвенел во время, ведь я ставила его на шесть часов утра. Но еще удивительней мне показалось то, что когда я огляделась по сторонам, то не обнаружила в комнате сестер. Вокруг стояла зловещая тишина.
Быстро одевшись и выйдя из комнаты, я, прикрывая за собой дверь, вдруг услышала странный шорох за своей спиной, но затем, медленно обернувшись, я застыла от неожиданности, на месте. В тот момент, прямо на меня, негодующе и злобно, уставились глаза дяди Джона.
– Ну, что? Далеко собралась? Воскликнул он, а затем, одним движением руки, накрыл мне рот своей крупной ладонью, в которой была какой-то платок, пропитанный странной жидкостью. Вдохнув его запах, я унеслась в забытье.
Когда я очнулась, то увидела вокруг себя, еще более странные вещи.
В глазах моих все плыло, я с трудом приходила в себя от какого-то дурмана. Голова была чугунной. Я как будто не чувствовала рук и ног и с трудом