Такси заказывали?. Маргарита Ардо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Маргарита Ардо
Издательство: Автор
Серия: Из жизни переводчиков
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
бы не пробка, уже бы давно довёз, высадил и забыл. Но она продолжала сидеть рядом, светиться без спросу и смешно морщить нос, набирая что-то в телефоне. Даже на предложение заткнуться не обиделась. Хотя для женщины это самое страшное оскорбление.

      Дождь прекратил, мы продвинулись на полтора метра. Пробка не рассасывалась – впереди я заметил аварию. Не серьёзную, но пара авто и выкопанная по центру яма надёжно перегородили проспект.

      Смотреть больше было не на что. Я стучал пальцами по рулю и скашивал на непрошеную пассажирку глаза. Что-то в ней было. Изящная, как балерина, но те всегда держатся прямо, будто линейку проглотили, а эта устроилась на пассажирском сиденье, растеклась по-кошачьи и даже ногу под себя подсунула. Как у себя дома. Она хоть понимает, что нельзя быть такой трогательной? Тем более рядом с незнакомым мужчиной? Сказать ей, что ли? Да нет… пусть сидит. Хоть что-то приятное.

      Я пялился на нимфу в кресле, одним глазом отмечая уведомления от Лизы, в которых мне сообщалось, что я подонок, сволочь, гад и отнял пять лучших лет её жизни, потому что не собираюсь оплачивать месячный тур на Гоа. Незнакомка рядышком продолжала улыбаться. От всего этого я переполнился диссонансом и не выдержал первым – пусть скажет!

      – Чего вам всем, женщинам, надо?!

      Может, у неё ещё есть шанс не превратиться в Елизавету? Та тоже была красавицей и вполне милой. Сначала.

      – Ничего! – удивилась нимфа, а затем радостно заявила: – Умрите с утра!

      Вот тогда в голове всё сошлось. Я с полным удовлетворением понял, что у неё не все дома.

      Потому без зазрения совести съел предложенный сэндвич, нагло попросил другой. Мне выдали сверху ещё и конфеты, и я расслабился. Спросил:

      – А зачем вам крылья?

      – Буду приглашённой феей, – ответила она. – Меня попросили девчонки.

      – У вас карнавал по случаю праздника?

      – Спектакль. В детской театральной студии на английском.

      – Вот я так и знал, что вы с детьми как-то связаны.

      – Ага, – весело заявило это создание. – Я с ними дружу.

      Точно ненормальная.

      Она стянула шарф и расстегнула верхние пуговицы пальто. Мой взгляд скользнул по тонкой шее вниз. Чёрт, а дальше не видно. Тем любопытнее.

      Я снова себя одёрнул и напомнил, что уже старый. Если ей правда двадцать пять, то когда я кубок по плаванию в Чемпионате России среди юниоров выиграл и лишился девственности, она как раз родилась. Зашибись! Называется, почувствуйте себя Гумбертом Гумбертом[2].

      Незнакомка поменяла позу, полы пальто распахнулись, и я увидел хрупкие колени, обтянутые тонким чулком. Я тут же выдохнул и отвернулся. Она хоть понимает, что я живой мужик?! Нет, не понимает. Она ребёнок и дружит с детьми… Мда.

      – Я вообще считаю возраст условностью, – заявила она, будто издеваясь. – Моей подруге сорок, и я дружу с её сыном, которому четырнадцать. Он, кстати, в этой театральной студии и занимается.

      – И что за спектакль? – кашлянув, поинтересовался


<p>2</p>

Персонаж повести В. Набокова «Лолита»