Как мы с Вовкой. На Юг. Книга вторая. Андрей Асковд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Асковд
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 2020
isbn: 978-5-532-04294-0
Скачать книгу
мама папу. – А вы что несёте? Где вы пропадали?

      – Мы несём пустую банку, – ответил Вовка. – Не получилось у нас медуз разводить.

      В это время наверху раздался женский крик с нотками брезгливости и возмущения.

      – Фуууу! Что это за хрень?

      – Похоже на большую соплю, – предположил мужской голос.

      – Уберите это отсюда! – продолжил женский.

      – Идите пока на море, я всё уберу, – успокоил всех голос бабы Нюры. – Это медузы. Только не могу понять, как они тут появились.

      Мама с папой переглянулись и посмотрели на нас.

      – Медузы? – спросила мама. – Те, которых вы собирались разводить?

      – Мансарда заселилась, – предположил я.

      – Судя по всему, медузы успели первыми там обосноваться, – предположил папа.

      Мама предложила пойти сразу извиниться, но мы с Вовкой сказали, что перед дядей Вахтанги мы уже извинились.

      – А это ещё кто? И за что вы извинились? – удивилась мама.

      – За медуз, – пояснил Вовка. – И он сказал, что вечером нас ожидает кавказское гостеприимство.

      Мама сказала, что она совсем запуталась с нашими медузами и прочими гостеприимными дядями, но всё равно надо пойти и всё объяснить. Но пока она собиралась, а мы всячески оттягивали возможность извиняться, постояльцы мансарды уже ушли на море.

      Когда мы вышли во двор, на мансарде было уже тихо, а во дворе пусто, и мама вернулась обратно в дом, оставив нас на улице. Но через минуту калитка открылась, и в неё вошла пожилая пара.

      Приятная пожилая женщина. А её не менее приятный спутник нёс банку с квасом в авоське. От них исходили какая-то безмятежность и безграничная доброта. Про таких говорят: «Жили они долго и счастливо и умрут в один день». Именно эта фраза и пришла мне в голову при первом взгляде на них и даже захотелось чем-либо помочь им.

      – А давайте я помогу отнести вашу банку, – сразу предложил я.

      – Молодой человек, – вежливо начал пожилой мужчина, – прежде всего хорошо бы было поздороваться и представиться. Но я могу сделать скидку на ваш возраст и дать вам возможность поправиться.

      – А мы не болеем, чтобы поправляться, – ответил Вовка.

      – Силя, – вмешалась женщина, – Щас я представлюсь, если мы не пойдём до тени. И не делай детям голову. Она у них пока только для того, чтобы в неё есть и произносить из неё непосредственные глупости.

      – Розочка, ты говоришь обидно. Я ещё имею пару вопросов к данным отпрыскам, но и так видно, что они далеко пойдут. Для начала с моей банкой до стола, – и дядя Силя вручил мне авоську.

      Моя голова, которая, по мнению тети Розы, нужна только для того, чтобы туда есть, попыталась попробовала осмыслить их диалог, но потом плюнула и предложила молча отнести авоську с банкой до указанного места. Я поставил банку на стол и представился.

      – А это Вовка. И здрасьте, – исправился я.

      – Я ж говорю, не в меру сообразительные детишки. – Дядя Силя присел на скамейку, вытирая платком вспотевший лоб. – И откуда вы такие?

      – Мы