Маньчжурская принцесса. Жюльетта Бенцони. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жюльетта Бенцони
Издательство:
Серия: Женщины средиземноморского экспресса
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-65262-4
Скачать книгу
недовольство. Вы не ложились спать и ждали его возвращения.

      – А я говорю вам, что спала, и спала крепко. Я даже попросила сделать мне успокоительный отвар…

      – Никаких следов его мы не нашли. Позвольте мне продолжить! Месье Бланшар возвратился примерно в три часа ночи. Вы его ждали, и у вас с ним случилась размолвка. Слово за слово… и вы ударили его кинжалом, находившимся на письменном столе.

      – Кто рассказал вам такую… бессмысленную сказку?

      – Ваша кухарка. Она наелась кровяной колбасы, почувствовала проблемы с пищеварением и спустилась, чтобы приготовить себе чаю. И все слышала…

      Орхидея с негодованием прервала его.

      Этот человек был уверен, что все произошло именно так!..

      Ей же давно известно, что кухарка и слуга ненавидят ее. Однако она не из тех женщин, что позволят обвинять себя просто так: усилием воли она заставила себя успокоиться и подняла на полицейского свои уже высохшие глаза:

      – Я не знаю, по какой причине эти люди лгут, но то, что они лгут, для меня очевидно. Никогда между мной и моим дорогим мужем не случалось никаких раздоров, и для меня было бы лучше потерять жизнь, чем разонравиться ему. Почему бы, вместо того чтобы верить этим людям, вам не поинтересоваться здоровьем его уважаемой матушки?

      – Будьте уверены, мы этим займемся. Вы знаете их адрес?

      – Вы хотите сказать, знаю ли я, где они живут? Я лишь знаю, что они живут в Ницце. А точное местонахождение дома должно быть указано в зеленой кожаной записной книжке, которая лежит рядом с ручкой на письменном столе.

      Неожиданное вторжение Гертруды прервало разговор. Без фартука и колпака, одетая во все черное, она походила на эринию[7]. Тяжелый и полный ненависти взгляд, брошенный в сторону молодой женщины, свидетельствовал о ее чувствах к ней.

      Комиссар нахмурил брови:

      – Вы что, привыкли входить, не постучавшись?

      – Прошу меня извинить, господин комиссар. Беспокойство… возмущение… горе…

      – Короче! Что вам нужно?

      – Я хочу знать, что намерен делать господин комиссар, чтобы принять решение.

      – Какое решение?

      – Вот именно! Все зависит… но я полагаю, что вы арестуете эту женщину?

      Спокойствие Орхидеи, давшееся ей с таким трудом, в один миг улетучилось. Она резко выпрямилась, указала пальцем на дверь и слегка дрожавшим от гнева голосом закричала:

      – Вон отсюда, гнусная тварь! Твоя подлая ложь наполняет твой рот ядом. Ты осмелилась оскорбить своего хозяина, утверждая, что он, зная о болезни своей почтенной матушки, не помчался к ней. Убирайся! Или я тебя вышвырну отсюда!

      Кухарка пожала плечами, а потом, повернувшись к комиссару, насмешливо бросила:

      – Видите, какова она, когда в гневе? Если бы вы ее слышали этой ночью! Она наверняка разбудила соседей сверху!

      – Я с ними еще поговорю об этом, а пока выйдите отсюда! Не вам указывать мне, что я должен делать.

      Гертруда сразу же сникла:

      – Извините, но


<p>7</p>

Эринии – в древнегреческой мифологии богини мести. В римской мифологии им соответствуют фурии (прим. пер.).