Сама невинность. Сара Крейвен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Крейвен
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-227-04224-8
Скачать книгу
дяди? Неужели дела совсем плохи?

      – Нет, как раз совсем наоборот, – заверила племянницу тетя Либби. – Дел все больше и больше, в этом-то вся и проблема. Его ветеринарная служба всегда была круглосуточной, а твой дядя не молодеет. Мы прожили с ним прекрасную жизнь и не планировали что-либо менять. Но сейчас он стал серьезно задумываться, не уйти ли ему на пенсию, чтобы дать себе возможность насладиться вещами, на которые у него раньше не было времени? Рыбалкой, например, или гольфом. И мы оба любим долгие прогулки пешком… Власти объявили конкурс на вакансию для нового ассистента, и один из друзей Иэна уже заинтересовался ею.

      – Это не мечта на далекое будущее, не так ли? – спросила Хлоя. – Это реальный план на сейчас.

      – Ну, ничего страшного не произойдет. И куда бы мы ни уехали, Хлоя, там всегда будет место для тебя, даже не сомневайся в этом! В то же время мы знаем – у тебя вскоре начнется своя жизнь, и мы так гордимся тобой…

      – Но вы же не хотите навсегда уехать отсюда? – спросила Хлоя и почувствовала, как земля уплывает из-под ног.

      – Скорее всего, уедем навсегда, – резко сказала тетя Либби.

      – Но я думала, вы любите Уилоуфорд…

      – Это очень милое место, – согласилась миссис Джексон. – И нам здесь жилось хорошо. Но… Мы сделали приблизительную смету и оценку нашей фермы. Нам должно хватить денег, чтобы собраться и выбрать новое место, где мы будем жить, – улыбнулась она. – Это своего рода приключение.

      – Да, – согласилась Хлоя.

      «А у меня начнется свое собственное приключение, поэтому я не должна винить дядюшку и тетушку», – подумала она.

      – Мы уже начали избавляться от старых, ненужных вещей. За всю жизнь набралось столько хлама, что уже все благотворительные магазины за милю вокруг почувствовали к нам интерес. – И тетя тут же быстро добавила: – Только не твои вещи, дорогая! Мы их собрали в коробку и отнесли на чердак. Ты можешь забрать их в любой момент.

      «В коттедже у Иэна наверняка найдется комната для них», – подумала Хлоя.

      Они избавились от всех ее игрушек, оставив ей одного плюшевого медведя – подарок ее отца, который он привез, когда возвращался из Саудовской Аравии навестить жену и дочь. И детские книги оставили, которые Хлоя хранила для своих будущих детей.

      В этот момент зазвонил телефон в зале.

      – Это конечно же тебе, – сказала тетя Либби, поворачиваясь к мясу, которое она жарила для пирога.

      – Рассказывай, что случилось с твоей работой-мечтой, – сказал Иэн, вместо того чтобы начать разговор со слов «как замечательно, что ты приехала». – Тебя уволили?

      – Нет, конечно нет! – Хлоя была застигнута врасплох. – Наоборот, хозяева хотели взять меня с собой на виллу на юге Франции.

      – И ты отказалась от этого ради Уилоуфорда? Удивительно!

      «Нет, – хотела сказать Хлоя, – я отказалась от этого ради тебя».

      Вслух же произнесла:

      – Я почувствовала – пора возвращаться домой, назад к реальной жизни. – После небольшой паузы