Осколки чести. Лоис Макмастер Буджолд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лоис Макмастер Буджолд
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Вселенная Майлза Форкосигана
Жанр произведения: Космическая фантастика
Год издания: 1986
isbn: 978-5-17-047901-6, 978-5-9713-7061-1, 978-5-226-00370-7
Скачать книгу
рядом с ним, пока его дыхание не стало медленным и ровным, потом подползла к Форкосигану. Барраярский капитан обводил биноклем туманный зеленый амфитеатр.

      – Вон катер. Они поставили его возле пещер. Видите темную щель рядом с водопадом? Это – вход.

      Он передал ей бинокль, чтобы она смогла рассмотреть все получше.

      – О, вон кто-то выходит. При сильном увеличении видны лица.

      – Куделка. – Бинокль снова оказался в руках Форкосигана. – Он – в порядке. Но худой человек рядом с ним – это Дэробей, один из шпионов Рэднова в группе связи. Запомните его лицо: надо знать, когда нельзя высовываться.

      Корделия гадала: удовлетворенный вид Форкосигана – это результат действия стимулятора или свирепая радость в предвкушении конфликта? Он наблюдал, считал и прикидывал, и глаза его блестели.

      Барраярец присвистнул сквозь зубы, сразу напомнив ей хищного шестинога:

      – Господи, а вон и сам Рэднов! Хотел бы я до него добраться! Но на этот раз можно и подождать, чтобы людьми министерства занялся суд. Пусть только попробуют спасти своих любимчиков от обвинения в бунте! На этот раз высшее командование и Совет графов будут на моей стороне. Нет, Рэднов, ты останешься в живых – и пожалеешь об этом.

      Вдруг он замер и ухмыльнулся:

      – Ну вот, наконец и мне повезло. Вон Готтиан, он вооружен – значит, он командует. Мы почти у цели. Начинаем действовать.

      Они отползли обратно, под прикрытие деревьев. Дюбауэра на месте не было.

      – О Боже! – выдохнула Корделия, вглядываясь в заросли. – Куда он делся?

      – Далеко он уйти не мог, – успокоил ее Форкосиган, хотя и он выглядел сейчас озабоченным.

      Они сделали круг по лесу, пройдя метров по сто. «Идиотка! – яростно ругала себя Корделия, чувствуя, как ее охватывает паника. – И куда тебя понесло…» Никаких следов мичмана обнаружить не удалось.

      – Послушайте, сейчас у нас нет времени его искать, – сказал Форкосиган. – Как только я снова стану командующим, я пошлю патруль на его розыски. С мониторами они найдут его быстрее, чем мы.

      Корделия подумала о хищниках, обрывах, глубоких затонах, барраярских патрулях, скорых на расправу.

      – Мы столько прошли… – начала она.

      – Если я не верну себе командование, вы оба не выживете.

      С трудом подчинившись доводам рассудка, Корделия позволила Форкосигану взять себя за руку, и они двинулись через лес. Когда барраярский лагерь был уже близко, он приложил палец к губам.

      – Идите как можно тише. Я проделал такой путь не для того, чтобы меня подстрелили собственные часовые. А! Здесь надо лечь.

      Он устроился за поваленными стволами, в высокой траве неподалеку от тропы.

      – А вы не хотите просто постучать в дверь?

      – Нет.

      – Почему, если ваш Готтиан надежен?

      – Что-то здесь не так. Не пойму, зачем они вообще сюда вернулись. – Минуту поразмыслив, он передал ей парализатор. – Если придется воспользоваться оружием, то пускай