Олеандр. Тоня Каткова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тоня Каткова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
Ты тоже участвуешь в их создание?

      – Нет, я больше все же увлекаюсь музыкой. Мне нравится. Хочу стать композитором.

      Здесь мне ничего не хотелось отвечать, у всех свои желания, возможно, это очень хорошо. Стать кем-то.

      – Заходи, Морем. Добро пожаловать в мою темницу, – улыбнулся я, открывая дверь. Свет пронзил глаза Морема. По всей комнате были увешаны маленькие фонарики, которые горели и освещали комнату. Он зашел, все вокруг оглядел. Все успел рассмотреть, хотя ни одна вещь не принадлежала мне в этой комнате, кроме телескопа. Он подошел к телескопу.

      –Ух, ты! Какой у тебя телескоп! Можно я в него посмотрю. Моим родителям очень бы понравился. Надо будет попросить у них, чтобы они мне подарили такой же. Как красиво и так близко видна луна.

      – Морем, неужели уже показался месяц? Странно, что ты уже и захотел телескоп этот, если сможешь, то унеси прямо сейчас его с собой, если сможешь поднять. Хотя я не смотрю на небо, а наблюдаю постоянно только вон за этим окном, напротив. Больно меня привлекают эти занавески. Что же там может скрываться за этим тяжелым покрывалом?

      – Окно! – удивился Морем. – Это покрывало иногда снимают?

      – Да, иногда рука протягивает свои укороченные пальцы и раздвигает занавес.

      – Что же там, Олеандр?

      – Каждый раз я пытаюсь всмотреться, мне кажется, там просто пустая сцена. Сцена без людей, без декораций, просто пустующая комната. Но никак не могу уловить движение этой руки, которая раздвигает эти плотные, ночные занавески. Вот и наблюдаю каждый раз, а потом можно сдвинуть траекторию телескопа и понаблюдать, что же происходит за сточной трубой угла дома.

      Мы замолчали. Морем хотел сдвинуть телескоп, но я его ножки прибил гвоздями к полу, чтобы не сдвигаться с намеченной дистанции. Потом

      все же я решил показать флейту этому музыканту. Может он мне подскажет, как можно извлекать звуки из неё.

      Флейта оказалась в моих руках, и я показал Морему.

      – Вот смотри, какая она необычная эта флейта!

      – Да очень. На ней даже что-то написано. Надо будет под лупой прочитать. У тебя есть? Посмотри, какой у нее узор, очень старинный.

      –Да, видимо эта флейта ручной работы. Да, сейчас тебе дам лупу, – ответил ему я и стал рыться в шкафу стола. – Вот нашел!

      –Так, интересно, – склонился Морем, рассматривая флейту. Там написано что-то на латинском языке. Немного знаком с этим языком его, посмотрю дома в словаре для точности. Видишь эту надпись «Inveniens me, tu semper ad fuge». Я тебе ее переведу, и ты научишься из нее извлекать музыку.

      –Да, мне тоже так кажется. А я сразу и не заметил. Ты молодец, Морем! – первый раз мне удалось похвалить этого мальчишку. Однако, такие зоркие, синие глазки у него, удивительно! – подумал я про себя.

      – Морем, запиши себе надпись обязательно, завтра буду ждать перевода. А сейчас, мне кажется, нам уже пора расходиться, я очень устал, у меня день был такой тяжелый. Мне бы хотелось породниться с кроватью.

      – Хорошо, до нашей встречи, я тогда пойду к своим родителям, и мы пойдем уже домой.

      – Надеюсь, ты найдешь