C. S. Lewis and the Craft of Communication. Steven Beebe. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Steven Beebe
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9781433172366
Скачать книгу
I was reading was intended to be a collaboration between Lewis and Tolkien that scholars had assumed was never started.

      Because some of the handwriting was challenging to read, three years after first seeing the manuscript, I received special permission from the library (thanks to Walter Hooper, the original depositor of the manuscript) to make a photocopy. Walter and I met in 2002; he invited me to his home for tea, and we have been friends ever since. Being able to take a photocopy of the manuscript back to Texas was a great help in scrutinizing the scribbles I could not quite decipher. With the photocopied manuscript in hand, Hooper, who came to Texas State University to give a lecture five years after I started decoding the manuscript, helped me figure out a few additional illegible words. Another good friend and prominent Lewis scholar, Dr. Michael Ward, who also guest lectured at Texas State (and is the author of the groundbreaking books Planet Narnia and The Narnia Code) kindly helped me decipher a few remaining puzzling words. But even after painstakingly transcribing the manuscript, I still did not realize that it was the beginning of the book he had planned to write with Tolkien. It would take me a couple more years to connect those literary dots.

      ←xviii | xix→

      When I left Oxford to return to Texas after this second sabbatical, I did not fully understand the significance of what I had found, but I did have a bolstered belief that Lewis was interested in communication. Based on the content of the manuscript, I proposed an honors course at Texas State called “C. S. Lewis: Chronicles of a Master Communicator.” My colleagues in the Honors College liked the idea. The course filled on the first day it was available to students, and more students wanted to enroll; I soon had more than 70 students on a waiting list hoping to take the course. I learned that C. S. Lewis generates interest. In addition to teaching a Lewis course on the Texas State campus, I also started teaching the course during the summer at Oxford University for Texas State students.

      Despite the success of the Honors course, and although I had received encouragement and interest from many people to pursue investigating Lewis from a communication angle, some of my communication faculty colleagues from my home department were at first less impressed. On my annual faculty evaluations, written anonymously, I would find such occasional comments as: “Why is he making his hobby about C. S. Lewis into a communication class?” Or “Not really much information to justify teaching a communication class focused on Lewis.” And even “Beebe is just using his interest in Oxford as an excuse to teach a course about Lewis.” Well, it was true that I had a passionate interest in the City of Oxford and Oxford University. And it was also true that I found C. S. Lewis intriguing—not just because of what he wrote, but because his own life story captivated me. Yet I also firmly believed that Lewis had something to say about human communication.

      ←xix | xx→

      Despite the collegial criticism, I forged ahead and continued to teach the Honors class about Lewis. Although I still did not comprehend what that manuscript was, its content formed a key part of the information I shared with my students about Lewis and communication. In the manuscript fragment, Lewis develops an interesting definition of language, a definition I have not seen in any of his other published works. He further presents a thoughtful discussion of the nature of meaning, including how we derive meaning from language. (These ideas will be discussed in Chapter 5.) What is most interesting to me, as a professor of communication, is Lewis’s focus on the oral nature of language. Each of his examples and illustrations are about spoken rather than written language—unusual since he specialized in sixteenth century English literature and spent so much of his time writing.