7
Дорогая (валлийск).
8
Танец, который станцевала перед правителем Галилеи Иродом Антипой его падчерица Саломея, потребовав за это голову Иоанна Крестителя.
9
Контролеры забегов.
10
Центральная часть о. Великобритания.
11
Традиционный хлеб к чаю, выпекаемый небольшими буханками, по размеру соответствующими булочкам.
12
Невысокие горы, разделяющие Северную Англию на западную (регион Северо-Западная Англия) и восточную (регионы Северо-Восточная Англия и Йоркшир и Хамбер) части.
13
Создан в 1908 г. как источник живой силы для регулярных частей Британской армии.
14
Пряные индийские блюда из овощей и фруктов, использующиеся, как правило, в качестве соусов и намазок.
15
Считается, что это отгоняет нечистую силу.
16
Мари-Жорж-Жан Мельес (1861–1938) – французский кинематографист, один из зачинателей кинематографического искусства и создатель первых спецэффектов.
17
Тип карманного пистолета.
18
Аналогичный эспаньолке тип бороды, получивший наименование в честь фламандского художника XVII в. Антониса ван Дейка.
19
Красный дракон И-Драйг Гох – символ Уэльса.
20
Имеется в виду английская пословица «Горшок над котлом смеется, а оба черны», соответствующая русской: «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала».
21
Популярный английский христианский гимн на музыку Артура Салливана (1871).
22
Имеется в виду знаменитая речь Генриха V из одноименной хроники Шекспира, произнесенная перед битвой при Азенкуре, где английским войскам удалось разгромить многократно превосходящие силы французов (1415); в дальнейшем часто использовалась как духоподъемная речь, обращенная к британской нации.
23
Популярный христианский гимн, написанный преподобным О. Топлади в 1763 г.
24
Исх. 22:18. Ворожея – то же, что ведьма.
25
Или «Велосипед на двоих» – имеется в виду популярная английская песня, написанная в 1892 г. композитором Г. Дакром.
26
«Мышь полевая и мышь городская» – басня Эзопа, чей сюжет получил широкое распространение в популярной культуре.