Город стекла. Кассандра Клэр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кассандра Клэр
Издательство:
Серия: Орудия Смерти
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2009
isbn: 978-5-386-03197-8
Скачать книгу
подобралась. Совсем недавно она пробовала разговорить Люка, но теперь боялась слушать его.

      – Все хорошо…

      – Ты не заметила: на озере нет лодок, причалов? Ничего, что выдавало бы присутствие идрисцев?

      – Оно в глуши, может, поэтому…

      – Не в такой уж оно и глуши. От Аликанте до Лин пешком всего несколько часов. Дело в том, что… – Люк тяжело вздохнул. – Помнишь рисунок на полу библиотеки Института?

      – Заметила, – прищурилась Клэри. – Только не разобрала.

      – Ангел восстает из озера, держа в руках Чашу и Меч. Этот мотив часто встречается в интерьере у нефилимов. По легенде, ангел Разиэль явился Джонатану, первому из Сумеречных охотников, восстав из озера Лин, и принес ему Орудия смерти. С тех пор озеро считается…

      – Священным?

      – Проклятым. Воды озера ядовиты для Сумеречных охотников. Нежити они не страшны. Дивный народец называет озеро Лин Зеркалом снов и пьет из него, чтобы узреть истину. Однако, если из Лин выпьет Сумеречный охотник, у него начнутся галлюцинации, бред… Нефилим сходит с ума от озерной воды.

      Клэри ощутила озноб во всем теле.

      – Ты поэтому заставил всю ее выплюнуть?

      Люк кивнул.

      – И еще: почему, думаешь, я просил отыскать стило? Начертив исцеляющую руну, ты остановила бы отравление. Теперь придется идти в Аликанте, искать лекарства. Я, впрочем, знаю, у кого спрашивать.

      – У Лайтвудов?

      – Нет, – твердым голом сказал Люк. – Есть еще кое-кто. Один давний знакомый.

      – Кто он?

      Люк покачал головой:

      – Ты только молись, чтобы за прошедшие пятнадцать лет он никуда не делся.

      – Ты же говорил, в Аликанте нежити хода нет.

      Улыбнувшись, оборотень напомнил старину Люка, того, который берег малютку Клэри, не давая свалиться с «лазилки» во дворе.

      – Порой законы принимают для того, чтобы их нарушать.

* * *

      Дом Пенхоллоу, точно как собор в Нью-Йорке, будто происходил из иной эпохи. Узкие залы и лестницы, всюду камень и темное дерево, стрельчатые окна с видом на город. В обстановке – отчетливый азиатский дух: скользящие двери-содзи на первом этаже, китайские лакированные вазы на подоконниках, шелковые картины на стенах с сюжетами из мифов о Сумеречных охотниках (написанные на причудливый восточный манер военачальники с клинками серафимов и красочные пучеглазые, драконообразные демоны).

      – Миссис Пенхоллоу, Джия, некогда руководила Институтом в Пекине. Теперь проводит время попеременно здесь и в Запретном городе, – пояснила Изабель Саймону, который задержался посмотреть на картину. – Пенхоллоу – семья древняя. И очень богатая.

      – Заметно, – сказал Саймон, задрав голову и рассматривая хрустальную люстру с гранеными висюльками.

      Джейс, отставший на шаг, буркнул:

      – Двигай давай. Не экскурсия.

      Взвесив грубое замечание, Саймон решил не отвечать. Оставшиеся ступеньки он преодолел быстрым шагом и вошел в просторную комнату, совмещающую черты старого