– Не помню такого, – ответил Макс с невозмутимой серьезностью.
Для своего возраста Макс был очень невысок и выглядел лет на семь, однако малый рост компенсировался сосредоточенным видом в сочетании с огромными очками. Алек протянул руку и взъерошил младшему брату волосы, но Макс не сводил сияющих глаз с Джейса. Джейс почувствовал, что ледяной кулак, стиснувший внутренности, потихоньку разжимается. Макс чуть ли не боготворил его. К родному старшему брату он не относился с таким восторгом – возможно, потому, что Джейс всегда был к Максу гораздо более благосклонен.
– Я слышал, что вы сражались с высшим демоном! – выпалил Макс. – Было круто, да?
– Своеобразно… – осторожно ответил Джейс. – Как тебе Аликанте?
– Здóрово! Мы видели кучу классных штуковин! Там огромная оружейная мастерская, и мне показывали, как изготавливают оружие! Показали, как по-новому куются клинки серафимов, чтобы они дольше работали! Я очень хочу уговорить Ходжа…
Помимо своей воли Джейс с изумлением взглянул на Маризу. Та к Макс еще ничего не знает о Ходже? Она что, ничего ему не сказала?
Мариза встретилась с ним взглядом и сжала губы в тонкую ниточку.
– Довольно, Макс, – промолвила она, взяв младшего сына за плечо.
Макс посмотрел на нее в изумлении:
– Но я хочу побыть с Джейсом…
– Знаю, – кивнула Мариза, мягко подтолкнув его к сестре. – Алек, Изабель, отведите Макса в его комнату. Джейс, – голос у нее стал сухим, – приведи себя в порядок и немедленно приходи в библиотеку. Есть разговор.
– Я не понимаю, – сказал Алек, переводя взгляд с Джейса на мать. – Что происходит?
Джейс почувствовал, как его спина покрывается холодным потом.
– Предмет разговора – мой отец?
Мариза вздрогнула, как от пощечины.
– В библиотеку, – выдавила она. – Та м поговорим.
– Джейс не виноват в том, что произошло, пока ты была в отъезде, – заявил Алек. – Мы все в этом участвовали. А Ходж…
– О Ходже мы тоже поговорим потом, – угрожающе сказала Мариза, покосившись на Макса.
– Но, мама! – запротестовала Изабель. – Если хочешь наказать Джейса, накажи и нас, иначе будет несправедливо. Он не сделал ничего такого, чего не делали мы!
– Нет, – ответила Мариза после долгой паузы. – Ты ошибаешься.
– Первое правило аниме: никогда не связывайся со слепым монахом, – произнес Саймон.
Он сидел на полу среди вороха подушек у изножья кровати с пакетом картофельных чипсов в одной руке и пультом от телевизора – в другой. На его черной футболке красовалась надпись «Твоя мама – в моем блоге», а джинсы зияли дырой на колене.
– Ну да… – Клэри окунула ломтик чипсов в банку с соусом, стоящую на раскладном столике. – Почему-то слепые монахи всегда дерутся лучше всех зрячих… – Она взглянула на экран. – Они что, танцуют?
– Вот еще, они сражаются! Вот этот парень – смертельный враг вон того, забыла? Он убил его отца. Какие уж тут танцы!
Клэри