“Yes. And the money, Reginald. It’s eight and sixpence.”
“Surely that’s very heavy—isn’t it?”
“No, it’s just what it ought to be. And Adrian must have milk.”
There she was—off again. Now she was standing up for Adrian against him.
“I have not the slightest desire to deny my child a proper amount of milk,” said he. “Here is ten shillings.”
The door-bell rang. He went to the door.
“Oh,” said the Countess Wilkowska, “the stairs. I have not a breath.” And she put her hand over her heart as she followed him into the music-room. She was all in black, with a little black hat with a floating veil—violets in her bosom.
“Do not make me sing exercises, today,” she cried, throwing out her hands in her delightful foreign way. “No, today, I want only to sing songs.… And may I take off my violets? They fade so soon.”
“They fade so soon—they fade so soon,” played Reginald on the piano.
“May I put them here?” asked the Countess, dropping them in a little vase that stood in front of one of Reginald’s photographs.
“Dear lady, I should be only too charmed!”
She began to sing, and all was well until she came to the phrase: “You love me. Yes, I know you love me!” Down dropped his hands from the keyboard, he wheeled round, facing her.
“No, no; that’s not good enough. You can do better than that,” cried Reginald ardently. “You must sing as if you were in love. Listen; let me try and show you.” And he sang.
“Oh, yes, yes. I see what you mean,” stammered the little Countess. “May I try it again?”
“Certainly. Do not be afraid. Let yourself go. Confess yourself. Make proud surrender!” he called above the music. And she sang.
“Yes; better that time. But I still feel you are capable of more. Try it with me. There must be a kind of exultant defiance as well—don’t you feel?” And they sang together. Ah! now she was sure she understood. “May I try once again?”
“You love me. Yes, I know you love me.”
The lesson was over before that phrase was quite perfect. The little foreign hands trembled as they put the music together.
“And you are forgetting your violets,” said Reginald softly.
“Yes, I think I will forget them,” said the Countess, biting her underlip. What fascinating ways these foreign women have!
“And you will come to my house on Sunday and make music?” she asked.
“Dear lady, I shall be only too charmed!” said Reginald.
Weep ye no more, sad fountains
Why need ye flow so fast?
sang Miss Marian Morrow, but her eyes filled with tears and her chin trembled.
“Don’t sing just now,” said Reginald. “Let me play it for you.” He played so softly.
“Is there anything the matter?” asked Reginald. “You’re not quite happy this morning.”
No, she wasn’t; she was awfully miserable.
“You don’t care to tell me what it is?”
It really was nothing particular. She had those moods sometimes when life seemed almost unbearable.
“Ah, I know,” he said; “if I could only help!”
“But you do; you do! Oh, if it were not for my lessons I don’t feel I could go on.”
“Sit down in the arm-chair and smell the violets and let me sing to you. It will do you just as much good as a lesson.”
Why weren’t all men like Mr. Peacock?
“I wrote a poem after the concert last night—just about what I felt. Of course, it wasn’t personal. May I send it to you?”
“Dear lady, I should be only too charmed!”
By the end of the afternoon he was quite tired and lay down on a sofa to rest his voice before dressing. The door of his room was open. He could hear Adrian and his wife talking in the dining-room.
“Do you know what that teapot reminds me of, Mummy? It reminds me of a little sitting-down kitten.”
“Does it, Mr. Absurdity?”
Reginald dozed. The telephone bell woke him.
“Ænone Fell is speaking. Mr. Peacock, I have just heard that you are singing at Lord Timbuck’s tonight. Will you dine with me, and we can go on together afterwards?” And the words of his reply dropped like flowers down the telephone.
“Dear lady, I should be only too charmed.”
What a triumphant evening! The little dinner tête-à-tête with Ænone Fell, the drive to Lord Timbuck’s in her white motor-car, when she thanked him again for the unforgettable joy. Triumph upon triumph! And Lord Timbuck’s champagne simply flowed.
“Have some more champagne, Peacock,” said Lord Timbuck. Peacock, you notice—not Mr. Peacock—but Peacock, as if he were one of them. And wasn’t he? He was an artist. He could sway them all. And wasn’t he teaching them all to escape from life? How he sang! And as he sang, as in a dream he saw their feathers and their flowers and their fans, offered to him, laid before him, like a huge bouquet.
“Have another glass of wine, Peacock.”
“I could have any one I liked by lifting a finger,” thought Peacock, positively staggering home.
But as he let himself into the dark flat his marvellous sense of elation began to ebb away. He turned up the light in the bedroom. His wife lay asleep, squeezed over to her side of the bed. He remembered suddenly how she had said when he had told her he was going out to dinner: “You might have let me know before!” And how he had answered: “Can’t you possibly speak to me without offending against even good manners?” It was incredible, he thought, that she cared so little for him—incredible that she wasn’t interested in the slightest in his triumphs and his artistic career. When so many women in her place would have given their eyes.… Yes, he knew it.… Why not acknowledge it?… And there she lay, an enemy, even in her sleep.… Must it ever be thus? he thought, the champagne still working. Ah, if we only were friends, how much I could tell her now! About this evening; even about Timbuck’s manner to me, and all that they said to me and so on and so on. If only I felt that she was here to come back to—that I could confide in her—and so on and so on.
In his emotion he pulled off his evening boot and simply hurled it in the corner. The noise woke his wife with a terrible start. She sat up, pushing back her hair. And he suddenly decided to have one more try to treat her as a friend, to tell her everything, to win her. Down he sat on the side of the bed, and seized one of her hands. But of all those splendid things he had to say, not one could he utter. For some fiendish reason, the only words he could get out were: “Dear lady, I should be so charmed—so charmed!”
SUN AND MOON
In the afternoon the chairs came, a whole big cart full of little gold ones with their legs in the air. And then the flowers came. When you stared down from the balcony at the people carrying them the flower pots looked like funny awfully nice hats nodding up the path.
Moon thought they were hats. She said: “Look. There’s a man wearing a palm on his head.” But she never knew the difference between real things and not real ones.
There was nobody to look after Sun and Moon. Nurse was helping Annie alter Mother’s dress which was much-too-long-and-tight-under-the-arms and Mother was running all over the house and telephoning Father