С рекою вечности соединясь…
Как пони, бегаем по кругу
Как пони, бегаем по кругу,
Обыденности постигая скуку,
Но утаённым помыслом в себе —
Доверием, полётами к мечте.
Круги по жизни так бесплодны,
А хочется не по зигзагам, по прямой,
Дыханьем, шёпотом свободным
И выдохом лететь: любимый мой!
Привычка серая напрасна,
Инерцией бессмысленно царит,
И колебаний нить опасна,
Забытым из заученных молитв.
А в мыслях день и ночь, как чётки,
Желанье цельности и естества,
Касаньем душ и нежно, кротко,
Напоминаньем жарким: не одна…
Единство, цельность не ослабли —
Так по кусочкам собирать Любовь,
Однако в буднях чаще грабли
По лбý вдруг бац! Уроки вспомни вновь!
Смеётся печалью любовь авантюр
Мне не дарована сладость наживы,
Дый (Див)[2] не засыпал восторгом купюр
И на краю этой жизни игривой —
Смеётся печалью любовь авантюр.
Слаще медовых казались мгновенья
На пике из пройденных чувств, что всерьёз,
Но не пресытили плоть ощущенья —
Валютой, что ветер удачи унёс.
Ах, не пустяк, и детали, нюансы,
Возврат бумерангом и шанс – не губи,
Что парадоксом раздумных альянсов,
Морозным дыханьем шепнул: полюби!
Пиком – на острие ножа
Если подруга – Осень,
С ней поспеши не спеша.
Иней на ветках – проседь,
Да и в сугробах – душа.
Если сближенье – не скука
И не усмешка – веселье,
Пусть не страшит и разлука,
Ну а улыбка – спасенье.
Замаскируйся – и в радость
Смехом, искрой куража,
Ведь перекрёсток как сладость,
Пиком – на острие ножа.
The times have come
Поэзопроза Т. Летневой
в переводе Валерия Суворова
The times have come /when all returns /
Are valued by the memory forever, /
They can be differently painted, but moans/
Of our souls – the same and understood/
By everyone who has been living since/
Grief, happiness appeared on the Earth.
These times have flown away/
But are remembered /
Till hearts are beating. /
Love will never die. /
We are beloved still, /
Days after nights, / and lips /
Will whisper words, which give us inspiration/
When youth has gone away, /
Its treasure – skies donation
Will be in our hearts, /
Be seen in our dreams, /
We are in love again
With sinless nature space. /
Eternity helps us /
To follow our path
In sunny rays of life /
Towards the river Lethe.
С рекою вечности соединясь
Настали времена, где все возвраты
лишь в памяти повторами богаты.
Их рисованья многократны, и дóроги душе,
и так мучительно понятны.
Те времена, что улетели, и не вернутся никогда,
ни