Пантеон Cвободи. Книга друга. Розквіт імперії. Аліна Максакова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аліна Максакова
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия: Пантеон Свободи
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 0
isbn: 9780890006450
Скачать книгу
табір – військовий табір, організований Наполеоном Першим для підготовки до війни з Англією; назву отримав від Булонського лісу, в якому і знаходився.

      6

      Вільям Пітт – видатний англійський політичний діяч, засновник Третьої Коаліції в боротьбі з наполеонівською Францією.

      7

      Шатобріан – французький письменник, що виступив проти коронації Наполеона Бонапарта та підтримав затвердження республіканського режиму.

      8

      Гамлет – головний персонаж шекспірівської п’єси «Гамлет», який поставив перед собою всесвітньовідоме питання «Бути чи не бути?».

      9

      Анн-Луї-Жироде де Русі-Тріозон – видатний французький художник-класицист.

      10

      Конституція ІІІ року – Конституція у Франції, прийнята Конвентом у 1795 році за основи декларації «Прав людини і громадянина».

      11

      Sic itur ad astra – (лат. вираз) Так йдуть до зірок.

      12

      Мішель Дюрок – герцог Фріульский, гран-маршал (обер-гофмаршал) при дворі імператора Наполеона Першого.

      13

      Жан-Батист Жюль Бернадотт (Карл ХІV Юхан) – король Швеції і Норвегії, князь Понтекорво, маршал при дворі Наполеона Першого.

      14

      Катрін-Домінік Періньйон – маршал при дворі Наполеона Першого, а пізніше, після переходу на сторону Бурбонів, маркіз і мер Парижу.

      15

      Франсуа Жозеф Лефевр – герцог Данцизський, маршал при дворі Наполеона Першого.

      16

      Жан – Батист Бессьєр – герцог Істрійський, маршал при дворі Наполеона Першого, командуючий кінною гвардією Великої армії.

      17

      Vive L’Empreur! – (франц.) Слава Імператору!

      18

      Ignorantia est venenum, quod quandoque remedium est – (лат. вираз) Неінформованість – отрута, котра іноді є також ліками. Авт.

      19

      Pulverulenta opus – (лат. вираз) Копітка праця.

      20

      «Le Grand Armée» – (франц.) «Велика Армія».

      21

      Жан Бойнод – генерал Наполеона Бонапарта, який був з ним починаючи з Єгипетського походу, закінчуючи кампанією Ста Днів.

      22

      Орден Почесного Легіону (фр. Ordre national de la Légion d’honneur) – французький національний орден, заснований Наполеоном Бонапартом 19 травня 1802 року. Належність до ордену є вищою відзнакою, шани і офіційного визнання особливих заслуг у Франції (під час Першої Імперії, частіше серед військових).

      23

      П’єр-Шарль-Жан-Баптист-Сильвестр де Вільньоф – французький адмірал, командир ескадри Наполеона у битві при Трафальгарі.

      24

      За словами істориків, імператор Наполеон Перший в моменти великого гніву кидав свою шляпу на підлогу і починав її топтати.

      25

      Absque omni exceptione – (лат. вислів) Без всякого сумніву.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAQECAQEBAgICAgICAgICAQICAgICAgICAgL/2wBDAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgL/wgARCAjABXgDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAgEFAQEBAAAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwgECQr/xAAdAQACAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIFAwQGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAHQvzv6vMUmnGRGAgzcSiDNtiUkGAQORxBYUngRKAJtoBFJswQcnakVEwh5hkGCkgxCAkGJG2RBFEbjIIjAmAIknGNBRNYhkoyRInJRkiRcbKC0AgACBBUygTJALFiFoKQYoySKjFF5ECEoosySA5GaECRRQIhCTRYIyVSYiUgEcokzAlBibUcTKAyJEBJtCCokmSQlExCowJIRTjbKAGYigzImWKyNqgMARIDeaZwWMwiIDcSBIkQAQUBJZyORNGKRcRGCKEpFCybSjIxRTKQEqcYCQcWcQO25W0Q5EYDMkxkAGB4EJRRISQWRjAcYWMgAQIAJIIEBEKkziIDzIiM